# ############################################################################# # # # # Project : NagiosQL # # Component : Translation File English # # Website : https://sourceforge.net/projects/nagiosql/ # # Version : 3.4.0 # # GIT Repo : https://gitlab.com/wizonet/NagiosQL # # # ############################################################################# # Translators: # Jens Hyllegaard , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NagiosQL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.net/projects/p/nagiosql/language/da_DK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da_DK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin.php:34 msgid "NagiosQL Administration" msgstr "NagiosQL administration" #: admin.php:37 msgid "Welcome to NagiosQL, the administration module that can be used to easily create, modify and delete configuration files for Nagios. The data is stored in a database and can be written directly to the standard files at any time you want." msgstr "Velkommen til NagiosQL, administrationsmodulet der kan bruges til nemt at oprette, ændre og slette konfigurationsfiler til Nagios. Data gemmes i en database og kan når som helst skrives direkte til standardfilerne." #: index.php:45 msgid "Welcome to" msgstr "Velkommen til" #: index.php:46 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: index.php:47 msgid "Please enter your username and password to access NagiosQL.
If you forgot one of them, please contact your Administrator." msgstr "Indtast venligst dit brugernavn og adgangskode for at tilgå NagiosQL.
Hvis du har glemt en af dem, kontakt da venligst din administrator." #: index.php:48 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: index.php:49 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: index.php:50 msgid "Login" msgstr "Log ind" #: admin/administration.php:31 msgid "Administration" msgstr "Administration" # administration.php #: admin/administration.php:34 msgid "Functions to administrate NagiosQL V3" msgstr "Funktioner til at administrere NagiosQL V3" #: admin/alarming.php:31 msgid "Alarming" msgstr "Alarmering" # alarming.php #: admin/alarming.php:34 msgid "To define contact data, contact templates and contact groups and time periods." msgstr "Her defineres kontaktdata, kontakt-skabeloner, kontaktgrupper, og tidsrammer." #: admin/alarming.php:35 #: admin/commands.php:35 msgid "Statistical datas" msgstr "Statistiske data" #: admin/alarming.php:36 #: admin/commands.php:36 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: admin/alarming.php:37 #: admin/commands.php:37 msgid "Active" msgstr "Aktive" #: admin/alarming.php:38 #: admin/commands.php:38 msgid "Inactive" msgstr "Inaktive" #: admin/alarming.php:45 msgid "Contact data" msgstr "Kontaktdata" #: admin/alarming.php:51 msgid "Contact groups" msgstr "Kontaktgrupper" #: admin/alarming.php:57 msgid "Time periods" msgstr "Tidsrammer" #: admin/alarming.php:63 msgid "Contact templates" msgstr "Kontakt-skabeloner" #: admin/cgicfg.php:61 #: admin/cgicfg.php:81 msgid "Configuration file successfully written!" msgstr "Konfigurationsfiler blev skrevet korrekt!" #: admin/cgicfg.php:62 #: admin/cgicfg.php:82 msgid "Configuration successfully written:" msgstr "Konfiguration blev skrevet korrekt:" #: admin/cgicfg.php:64 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!" msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (tjek rettigheder)!" #: admin/cgicfg.php:65 msgid "Configuration write failed:" msgstr "Konfigurationsskrivning mislykkedes:" #: admin/cgicfg.php:85 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on remote system)!" msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (tjek rettighederne på fjernsystemet)!" #: admin/cgicfg.php:86 msgid "Configuration write failed (remote):" msgstr "Konfigurationsskrivning mislykkedes (fjern):" #: admin/cgicfg.php:94 msgid "CGI configuration file" msgstr "CGI konfigurationsfil" #: admin/cgicfg.php:117 msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!" msgstr "Kan ikke åbne datafilen (tjek rettigheder)!" #: admin/cgicfg.php:132 msgid "Cannot open the temporary file" msgstr "Kan ikke åbne den midlertidige fil" #: admin/cgicfg.php:136 msgid "Configuration read failed (remote):" msgstr "Læsning af konfigurationen mislykkedes (fjern):" #: admin/checkcommands.php:53 msgid "New command inserted:" msgstr "Ny kommando indsat:" #: admin/checkcommands.php:54 msgid "Command modified:" msgstr "Kommando ændret:" #: admin/checkcommands.php:57 #: admin/configtargets.php:131 #: admin/contactgroups.php:80 #: admin/contacts.php:157 #: admin/contacttemplates.php:157 #: admin/datadomain.php:58 msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!" msgstr "Database-skrivning mislykkedes! Ikke alle nødvendige data blev skrevet!" #: admin/checkcommands.php:60 #: admin/configtargets.php:134 #: admin/contactgroups.php:83 #: admin/contacts.php:160 #: admin/contacttemplates.php:160 #: admin/datadomain.php:61 msgid "Database entry failed! No write access!" msgstr "Databaseskrivning mislykkedes! Ingen skriveadgang!" # checkcommand.php #: admin/checkcommands.php:73 msgid "Command definitions" msgstr "Kommando-definitioner" #: admin/checkcommands.php:88 #: admin/contactgroups.php:124 #: admin/contacts.php:255 #: admin/contacttemplates.php:247 #: admin/datadomain.php:91 msgid "Saving not possible!" msgstr "Kan ikke gemme!" #: admin/checkcommands.php:90 msgid "unclassified" msgstr "uklassificeret" #: admin/checkcommands.php:91 msgid "check command" msgstr "tjek kommando" #: admin/checkcommands.php:92 msgid "misc command" msgstr "div kommando" #: admin/checkcommands.php:98 #: admin/contactgroups.php:131 #: admin/contacts.php:269 #: admin/contacttemplates.php:261 msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration" msgstr "Emnet kan ikke aktiveres da det bruges af en anden konfiguration" #: admin/checkcommands.php:115 msgid "Command name" msgstr "Kommandonavn" #: admin/checkcommands.php:116 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" # prepend.adm #: admin/checkcommands.php:129 #: admin/checkcommands.php:140 #: admin/configtargets.php:264 #: admin/configtargets.php:275 #: admin/contactgroups.php:159 #: admin/contactgroups.php:170 #: admin/contacts.php:319 #: admin/contacts.php:330 #: admin/contacttemplates.php:311 #: admin/contacttemplates.php:322 #: admin/datadomain.php:137 #: admin/datadomain.php:148 msgid "Error while selecting data from database:" msgstr "Fejl ved udtræk af data fra databasen:" #: admin/commands.php:31 #: admin/commands.php:45 msgid "Check commands" msgstr "Tjek-kommandoer" # commands.php #: admin/commands.php:34 msgid "To define check and misc commands, notification commands and special commands." msgstr "Her defineres tjek og div. kommandoer, notifikations-kommandoer og specielle kommandoer.Her defineres tjek og div. kommandoer, notifikations-kommandoer og specielle kommandoer." # mutdialog.php #: admin/configtargets.php:56 #: admin/configtargets.php:62 #: admin/configtargets.php:82 msgid "is not writeable" msgstr "er ikke skrivbar" #: admin/configtargets.php:62 #: admin/configtargets.php:77 msgid "Nagios config file" msgstr "Nagios konfig. fil" #: admin/configtargets.php:77 msgid "is not a valid configuration file!" msgstr "er ikke en gyldig konfigurationsfil!" #: admin/configtargets.php:82 msgid "Cgi config file" msgstr "Cgi konfigurationsfil" #: admin/configtargets.php:89 msgid "SSH module not loaded!" msgstr "SSH modulet er ikke indlæst!" #: admin/configtargets.php:94 msgid "FTP module not loaded!" msgstr "FTP modulet er ikke indlæst!" # domain.php #: admin/configtargets.php:127 #: admin/datadomain.php:54 msgid "New Domain inserted:" msgstr "Nyt domæne indsat:" #: admin/configtargets.php:128 #: admin/datadomain.php:55 msgid "Domain modified:" msgstr "Domæne ændret:" #: admin/configtargets.php:142 msgid "Configuration domain administration" msgstr "Konfigurationsdomæne administration" #: admin/configtargets.php:143 msgid "Warning, at least one error occured, please check!" msgstr "Advarsel! Der opstod mindst én fejl. Kontrollér venligst!" #: admin/configtargets.php:158 #: admin/datadomain.php:92 msgid "Please fill in all fields marked with an *" msgstr "Udfyld venligst alle felter markeret med en *" #: admin/configtargets.php:159 #: admin/datadomain.php:93 msgid "The following field contains not permitted characters:" msgstr "Det følgende felt indeholder ugyldige tegn:" #: admin/configtargets.php:255 msgid "Configuration target" msgstr "Konfigurationsmål" #: admin/configtargets.php:256 #: admin/contactgroups.php:146 #: admin/contacts.php:301 #: admin/contacttemplates.php:293 #: admin/datadomain.php:129 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: admin/contactgroups.php:53 msgid "New contact group inserted:" msgstr "Ny kontaktgruppe indsat:" #: admin/contactgroups.php:54 msgid "Contact group modified:" msgstr "Kontaktgruppe ændret:" #: admin/contactgroups.php:96 msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)" msgstr "Definér kontaktgrupper (contactgroups.cfg)" #: admin/contactgroups.php:111 msgid "Attention, no contacts defined!" msgstr "Bemærk! Ingen kontakter defineret!" #: admin/contactgroups.php:145 msgid "Contact group" msgstr "Kontaktgruppe" # contacts.php #: admin/contacts.php:70 msgid "New contact inserted:" msgstr "Ny kontakt indsat:" #: admin/contacts.php:71 msgid "Contact modified:" msgstr "Kontakt ændret:" #: admin/contacts.php:173 msgid "Define contacts (contacts.cfg)" msgstr "Definér kontakter (contacts.cfg)" #: admin/contacts.php:230 msgid "Attention, no time periods defined!" msgstr "Bemærk! Ingen tidsrammer defineret!" #: admin/contacts.php:241 msgid "Attention, no commands defined!" msgstr "Bemærk! Ingen kommandoer defineret!" #: admin/contacts.php:300 #: admin/contacttemplates.php:292 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktnavn" # hosttemplates.php #: admin/contacttemplates.php:70 msgid "New contact template inserted:" msgstr "Ny kontaktskabelon indsat:" #: admin/contacttemplates.php:71 msgid "Contact template modified:" msgstr "Kontaktskabelon ændret:" #: admin/contacttemplates.php:173 msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)" msgstr "Definér kontaktskabeloner (contacttemplates.cfg)" #: admin/datadomain.php:69 msgid "Data domain administration" msgstr "Datadomæne administration" #: admin/datadomain.php:82 msgid "Attention, no configuration targets defined!" msgstr "Bemærk! Der er ikke angivet nogen konfigurationsmål!" #: admin/datadomain.php:94 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" # mutdialog.php #: admin/datadomain.php:95 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" # fieldvars.php #: admin/datadomain.php:128 msgid "Data domain" msgstr "Datadomæne" #: admin/delbackup.php:50 #: admin/delconfig.php:50 msgid "File deleted" msgstr "Filen er slettet" #: admin/delbackup.php:51 #: admin/delconfig.php:51 msgid "successfully deleted" msgstr "korrekt slettet" #: admin/delbackup.php:60 msgid "Delete backup files" msgstr "Slet backupfiler" #: admin/delbackup.php:63 #: admin/delconfig.php:63 msgid "Filter string" msgstr "Filtrér streng" #: admin/delbackup.php:64 #: admin/delconfig.php:64 msgid "Search" msgstr "Søg" #: admin/delbackup.php:65 #: admin/delbackup.php:70 #: admin/delconfig.php:65 #: admin/delconfig.php:70 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: admin/delbackup.php:66 #: admin/delconfig.php:66 msgid "Reset filter" msgstr "Nulstil filter" #: admin/delbackup.php:68 msgid "Backup file" msgstr "Backupfil" #: admin/delbackup.php:69 #: admin/delconfig.php:69 msgid "required" msgstr "påkrævet" #: admin/delbackup.php:71 #: admin/delconfig.php:71 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" #: admin/delbackup.php:72 #: admin/delconfig.php:72 msgid "Hold CTRL to select
more than one entry" msgstr "Hold CTRL tasten nede
for mere end et emne" #: admin/delbackup.php:106 #: admin/delbackup.php:131 msgid "No backup files or no permission to read the backup files" msgstr "Ingen backupfiler eller ingen rettigheder til at læse backupfilerne" #: admin/delconfig.php:60 msgid "Delete config files" msgstr "Slet konfig. filer" #: admin/delconfig.php:68 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" #: admin/download.php:67 msgid "Download" msgstr "Download" #: admin/group.php:53 msgid "A new group added:" msgstr "En ny gruppe tilføjet:" #: admin/group.php:54 msgid "User modified:" msgstr "Bruger ændret:" #: admin/group.php:94 msgid "Group administration" msgstr "Gruppe-administration" #: admin/group.php:114 msgid "Read" msgstr "Læs" #: admin/group.php:115 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: admin/group.php:116 msgid "Link" msgstr "Link" #: admin/group.php:134 msgid "Groupname" msgstr "Gruppenavn" #: admin/groupusers.php:150 msgid "No data" msgstr "Ingen data" #: admin/helpedit.php:65 msgid "Help text editor" msgstr "Hjælpe-tekst editor" #: admin/helpedit.php:76 msgid "Main key" msgstr "Primær nøgle" #: admin/helpedit.php:77 msgid "Sub key" msgstr "Under-nøgle" #: admin/helpedit.php:78 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: admin/helpedit.php:79 msgid "Nagios version" msgstr "Nagios version" #: admin/helpedit.php:80 msgid "Load default text" msgstr "Indlæs standardtekst" # hosttemplates.php #: admin/hostdependencies.php:61 msgid "New host dependency inserted:" msgstr "Ny værts-afhængighed indsat:" #: admin/hostdependencies.php:62 msgid "Host dependency modified:" msgstr "Værts-afhængighed ændret:" #: admin/hostdependencies.php:125 msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)" msgstr "Definer værts-afhængigheder (hostdependencies.cfg)" #: admin/hostdependencies.php:153 #: admin/hostescalations.php:141 msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!" msgstr "Bemærk! Ingen værter eller værtsgrupper defineret!" #: admin/hostdependencies.php:189 #: admin/hostescalations.php:188 msgid "Config name" msgstr "Konfig. navn" #: admin/hostdependencies.php:190 msgid "Dependent hosts" msgstr "Afhængige værter" #: admin/hostdependencies.php:190 msgid "Dependent hostgroups" msgstr "Afhængige værtsgrupper" # hosttemplates.php #: admin/hostescalations.php:60 msgid "New host escalation inserted:" msgstr "Ny værts-eskalering indsat:" #: admin/hostescalations.php:61 msgid "Host escalation modified:" msgstr "Værts-eskalering ændret:" #: admin/hostescalations.php:124 msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)" msgstr "Definer værts-eskalering (hostescalations.cfg)" #: admin/hostescalations.php:156 msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!" msgstr "Bemærk! Ingen kontakter eller kontaktgrupper defineret!" #: admin/hostescalations.php:189 #: admin/monitoring.php:46 msgid "Hosts" msgstr "Værter" #: admin/hostescalations.php:189 #: admin/monitoring.php:58 msgid "Host groups" msgstr "Værtsgrupper" # hosttemplates.php #: admin/hostextinfo.php:55 msgid "New host extended information inserted:" msgstr "Ny udvidet værts-information indsat:" #: admin/hostextinfo.php:56 msgid "Host extended information modified:" msgstr "Udvidet værts-information ændret:" #: admin/hostextinfo.php:75 msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)" msgstr "Definer udvidet værts-information (hostextinfo.cfg)" #: admin/hostextinfo.php:88 #: admin/hostgroups.php:111 msgid "Attention, no hosts defined!" msgstr "Bemærk! Ingen værter defineret!" #: admin/hostextinfo.php:118 #: admin/hosts.php:454 msgid "Host name" msgstr "Værtsnavn" #: admin/hostextinfo.php:119 msgid "Notes" msgstr "Noter" #: admin/hostgroups.php:54 msgid "New host group inserted:" msgstr "Ny værtsgruppe indsat:" #: admin/hostgroups.php:55 msgid "Host group modified:" msgstr "Værtsgruppe ændret:" #: admin/hostgroups.php:97 msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)" msgstr "Definer værtsgrupper (hostgroups.cfg)" #: admin/hostgroups.php:145 msgid "Host group" msgstr "Værtsgruppe" # contacts.php #: admin/hosts.php:77 msgid "New host inserted:" msgstr "Ny vært indsat:" #: admin/hosts.php:78 msgid "Host modified:" msgstr "Vært ændret:" #: admin/hosts.php:129 #: admin/hosts.php:152 msgid "The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!" msgstr "De tilknyttede, ikke længere brugte konfigurationsfiler blev slettet korrekt!De tilknyttede, ikke længere brugte konfigurationsfiler blev slettet korrekt!" #: admin/hosts.php:130 #: admin/hosts.php:153 msgid "Host file deleted:" msgstr "Værtsfil slettet:" #: admin/hosts.php:133 #: admin/hosts.php:156 msgid "Common files cannot be removed from target systems - please check manually" msgstr "Grundlæggende filer kan ikke fjernes fra destinations-systemet - kontrollér venligst manueltGrundlæggende filer kan ikke fjernes fra destinations-systemet - kontrollér venligst manuelt" #: admin/hosts.php:135 #: admin/hosts.php:158 msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:" msgstr "Fejl ved sletning af den gamle konfig. fil - kontrollér venligst!:" #: admin/hosts.php:283 msgid "Define hosts (hosts.cfg)" msgstr "Definer værter (hosts.cfg)" #: admin/hosts.php:371 msgid "Attention, no contact groups defined!" msgstr "Bemærk! Ingen kontaktgrupper defineret!" # hosttemplates.php #: admin/hosttemplates.php:76 msgid "New host template inserted:" msgstr "Ny værtsskabelon indsat:" #: admin/hosttemplates.php:77 msgid "Host template modified:" msgstr "Værtsskabelon ændret:" #: admin/hosttemplates.php:187 msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)" msgstr "Værtsskabelon definition (hosttemplates.cfg)" #: admin/hosttemplates.php:345 msgid "Host template name" msgstr "Værtsskabelon navn" #: admin/import.php:51 msgid "File upload error:" msgstr "Fil-upload fejl:" #: admin/import.php:61 #: admin/import.php:75 msgid "File imported - File [overwite flag]:" msgstr "Fil importeret - Fil [overskriv flag]:" #: admin/import.php:82 msgid "Configuration import" msgstr "Konfigurationsimport" #: admin/import.php:90 msgid "Template definition" msgstr "Skabelon definition" #: admin/import.php:91 msgid "Import file" msgstr "Importér fil" #: admin/import.php:92 msgid "Local import file" msgstr "Lokal importfil" #: admin/import.php:93 msgid "Overwrite database" msgstr "Overskriv database" #: admin/import.php:94 msgid "Import" msgstr "Importér" #: admin/import.php:96 msgid "Hold CTRL to select
more than one" msgstr "Hold CTRL nede for at
vælge mere end én" #: admin/import.php:100 msgid "To prevent errors or misconfigurations, you should import your configurations in an useful order. We recommend to do it like this:

commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups

" msgstr "For at forhindre fejl eller forkerte konfigurationer, bør du importere dine konfigurationer i en brugbar rækkefølge. Vi anbefaler at du gør således:

commands-> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups

" #: admin/import.php:101 msgid "Check your configuration after import!
In cause of an error or an uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve the problem." msgstr "Tjek din konfiguration efter import!
I tilfælde af fejl eller en ufærdig konfiguration, kan en ny importering af den forkerte konfiguration løse problemet." #: admin/info.php:39 msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation" msgstr "Dette er den relative sti til din NagiosQL installation" #: admin/info.php:40 msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation" msgstr "Dette er den absolutte sti til din NagiosQL installation" #: admin/info.php:41 msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP" msgstr "Hvis du har behov for en sikker forbindelse, vælg HTTPS i stedet for HTTPHvis du har behov for en sikker forbindelse, vælg HTTPS i stedet for HTTP" #: admin/info.php:42 msgid "Please choose a temporary directory with write permissions. The default is the temp directory provided by your OS" msgstr "Vælg en midlertidigt mappe med skrive-rettigheder. Standarden er temp mappen fra dit operativsystemVælg en midlertidigt mappe med skrive-rettigheder. Standarden er temp mappen fra dit operativsystem" #: admin/info.php:43 msgid "Please choose your application language" msgstr "Vælg venligst dit program-sprog" #: admin/info.php:44 msgid "Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own risk" msgstr "Tegnkodningen bør ikke være sat til andet en utf-8. Ændringer er på egen risikoTegnkodningen bør ikke være sat til andet en utf-8. Ændringer er på egen risiko" #: admin/info.php:45 msgid "IP-Address or hostname of the database server
e.g. localhost" msgstr "IP-adresse eller værtsnavn for databaseserveren
f.eks. localhost" #: admin/info.php:46 msgid "MySQL Server Port, default is 3306" msgstr "MySQL serverport, standard er 3306" #: admin/info.php:47 msgid "Name of the NagiosQL database
e.g. db_nagiosql_v3" msgstr "Navn på NagiosQL databasen
f.eks. db_nagiosql_v3" #: admin/info.php:48 msgid "User with sufficient permission for the NagiosQL database
At least this user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions" msgstr "Bruger med nødvendige rettigheder til NagiosQL databasen
Som minimum skal denne bruger have rettigheder til SELECT, INSERT, UPDATE og DELETEBruger med nødvendige rettigheder til NagiosQL databasen
Som minimum skal denne bruger have rettigheder til SELECT, INSERT, UPDATE og DELETE" #: admin/info.php:49 msgid "Password for the above mentioned user" msgstr "Adgangskode for den ovennævnte bruger" #: admin/info.php:50 msgid "After the defined amount of seconds the session will terminate for security reasons" msgstr "Efter det foruddefinerede antal sekunder, vil sessionen afbrydes af sikkerhedsmæssige årsagerEfter det foruddefinerede antal sekunder, vil sessionen afbrydes af sikkerhedsmæssige årsager" #: admin/info.php:51 msgid "Decide between authentication based on your Webserver
e.g. Apache configuration (config file or htaccess) or NagiosQL" msgstr "Vælg godkendelsesmetode baseret på din webserver
f.eks. Apache konfiguration (konfig fil eller htaccess) eller NagiosQLVælg godkendelsesmetode baseret på din webserver
f.eks. Apache konfiguration (konfig fil eller htaccess) eller NagiosQL" #: admin/info.php:52 msgid "How many entries per side should be visibile (e.g. services or hosts)" msgstr "Hvor mange emner der skal være synlig per side (f.eks services eller værter)Hvor mange emner der skal være synlig per side (f.eks services eller værter)" #: admin/info.php:53 msgid "Selection of multiple entries by using the new dialog or by holding CTRL + left click like in NagiosQL2" msgstr "Vælg flere emner ved at bruge den nye dialog, eller ved at holde CTRL + venstre klik som i NagiosQL2Vælg flere emner ved at bruge den nye dialog, eller ved at holde CTRL + venstre klik som i NagiosQL2" #: admin/info.php:54 msgid "Enable or disable the warning if a required field contains no data in objects with templates" msgstr "Aktiver eller deaktiver advarsel hvis et krævet fejl ikke indeholder data i objekter med skabelonerAktiver eller deaktiver advarsel hvis et krævet fejl ikke indeholder data i objekter med skabeloner" #: admin/info.php:55 msgid "Enable or disable the automatic online version check." msgstr "Aktiver eller deaktiver automatisk online versionstjek." #: admin/info.php:56 msgid "If you require a Proxyserver to connect to the Internet (Port 80), please define one." msgstr "Hvis det kræver en proxyserver for at forbinde til internettet (port 80), angiv venligst en.Hvis det kræver en proxyserver for at forbinde til internettet (port 80), angiv venligst en." #: admin/info.php:57 msgid "Address of your Proxyserver e.g. proxy.yourdomain.com:3128" msgstr "Adresse på din proxyserver f.eks. proxy.ditdomæne.dk:3128" #: admin/info.php:58 msgid "Username to connect through your proxy (optional)" msgstr "Brugernavn til at forbinde via din proxy (valgfri)" #: admin/info.php:59 msgid "Password to connect through your proxy (optional)" msgstr "Adgangskode til at forbinde via din proxy (valgfri)" #: admin/info.php:78 msgid "Information PopUp" msgstr "Informations-popup" # mutdialog.php #: admin/info.php:91 msgid "No information available" msgstr "Ingen information tilgængelig" #: admin/logbook.php:48 msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:" msgstr "Datasæt slettet korrekt. Påvirkede rækker:" # logbook.php #: admin/logbook.php:74 msgid "View logbook" msgstr "Vis logbog" #: admin/logbook.php:78 msgid "Delete logentries between:" msgstr "Slet log-indgange mellem:" #: admin/logbook.php:80 msgid "Please at least fill in a start or a stop time" msgstr "Indtast venligst en start- eller stoptid" #: admin/logbook.php:81 msgid "Do you really want to delete all log entries between the selected dates?" msgstr "Ønsker du virkelig at slette alle log-indgange mellem de valgte datoer?" #: admin/logbook.php:86 msgid "previous 20 entries" msgstr "forrige 20 emner" #: admin/logbook.php:92 msgid "next 20 entries" msgstr "næste 20 emner" #: admin/menuaccess.php:40 msgid "Error while inserting the data to the data base:" msgstr "Fejl ved indsætning af data i databasen:" #: admin/menuaccess.php:43 msgid "Data were successfully inserted to the data base!" msgstr "Data blev korrekt indsat i databasen!" #: admin/menuaccess.php:44 msgid "Access group set for menu item:" msgstr "Adgangsgruppe valgt for menuemnet:" # menuaccess.php #: admin/menuaccess.php:50 msgid "Define Menu Accessrights" msgstr "Definer menu adgangsrettigheder" #: admin/menuaccess.php:54 msgid "In order for a user to get access, he needs to be member of the group selected here." msgstr "For at en bruger kan få adgang skal han være medlem af denne valgte gruppe.For at en bruger kan få adgang skal han være medlem af denne valgte gruppe." #: admin/monitoring.php:32 msgid "Monitoring" msgstr "Overvågning" # monitoring.php #: admin/monitoring.php:35 msgid "To define host and service supervisions as well as host and service groups." msgstr "Her defineres vært og service-overvågning såvel som værts- og servicegrupper.Her defineres vært og service-overvågning såvel som værts- og servicegrupper." #: admin/monitoring.php:52 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/monitoring.php:64 msgid "Service groups" msgstr "Servicegrupper" #: admin/monitoring.php:70 msgid "Host templates" msgstr "Værtsskabeloner" #: admin/monitoring.php:76 msgid "Service templates" msgstr "Serviceskabeloner" # mutdialog.php #: admin/mutdialog.php:51 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #: admin/mutdialog.php:52 msgid "Selected" msgstr "Valgte" #: admin/nagioscfg.php:94 msgid "Nagios main configuration file" msgstr "Primær Nagios konfigurationsfil" #: admin/password.php:50 msgid "Password successfully modified" msgstr "Adgangskode korrekt ændret" #: admin/password.php:64 #: admin/user.php:72 msgid "Password too short or password fields unequally!" msgstr "Adgangskode er for kort eller adgangskode-felter ikke ens!" #: admin/password.php:68 msgid "Old password is wrong" msgstr "Gammel adgangskode er forkert" #: admin/password.php:84 #: admin/settings.php:244 msgid "Save" msgstr "Gem" #: admin/password.php:87 msgid "The new passwords are not equal!" msgstr "De nye adgangskoder er ikke ens!" #: admin/password.php:88 msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!" msgstr "Den nye adgangskode er for kort - brug mindst 6 tegn!" # hosttemplates.php #: admin/servicedependencies.php:61 msgid "New service dependency inserted:" msgstr "Ny service-afhængighed indsat:" #: admin/servicedependencies.php:62 msgid "Service dependency modified:" msgstr "Service-afhængighed ændret:" #: admin/servicedependencies.php:157 msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)" msgstr "Definer service-afhængigheder (servicedependencies.cfg)" #: admin/servicedependencies.php:351 msgid "Dependent services" msgstr "Afhængige services" # hosttemplates.php #: admin/serviceescalations.php:61 msgid "New service escalation inserted:" msgstr "Ny service-eskalering indsat:" #: admin/serviceescalations.php:62 msgid "Service escalation modified:" msgstr "Service-eskalering ændret:" #: admin/serviceescalations.php:141 msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)" msgstr "Definer service-eskalering (serviceescalations.cfg)" # hosttemplates.php #: admin/serviceextinfo.php:54 msgid "New service extended information inserted:" msgstr "Ny udvidet service-information indsat:" #: admin/serviceextinfo.php:55 msgid "Service extended information modified:" msgstr "Udvidet service-information ændret:" #: admin/serviceextinfo.php:79 msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)" msgstr "Definer udvidet service-information (serviceextinfo.cfg)" #: admin/serviceextinfo.php:159 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" #: admin/serviceextinfo.php:160 msgid "Service" msgstr "Service" # hosttemplates.php #: admin/servicegroups.php:54 msgid "New service group inserted:" msgstr "Ny servicegruppe indsat:" #: admin/servicegroups.php:55 msgid "Service group modified:" msgstr "Servicegruppe ændret:" #: admin/servicegroups.php:97 msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)" msgstr "Definer servicegrupper (servicegroups.cfg)" #: admin/servicegroups.php:112 msgid "Attention, no services defined!" msgstr "Bemærk! Ingen services defineret!" #: admin/servicegroups.php:146 msgid "Service group" msgstr "Servicegruppe" # hosttemplates.php #: admin/services.php:77 msgid "New service inserted:" msgstr "Ny service indsat:" #: admin/services.php:78 msgid "Service modified:" msgstr "Service ændret:" #: admin/services.php:141 #: admin/services.php:167 msgid "Service file deleted:" msgstr "Servicefil slettet:" #: admin/services.php:255 msgid "Define services (services.cfg)" msgstr "Definer services (services.cfg)" #: admin/services.php:311 msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!" msgstr "Bemærk! Ingen værter eller værtsgrupper defineret!" #: admin/services.php:328 msgid "Attention, no check commands defined!" msgstr "Bemærk! Ingen tjek-kommandoer defineret!" #: admin/services.php:354 msgid "Attention, no contacts or contact groups defined!" msgstr "Bemærk. Der er ikke angivet nogen kontakter eller kontaktgrupper!" #: admin/services.php:436 msgid "Service name" msgstr "Servicenavn" #: admin/services.php:438 #: admin/services.php:462 msgid "All configs" msgstr "Alle konfigurationer" # hosttemplates.php #: admin/servicetemplates.php:76 msgid "New service template inserted:" msgstr "Ny serviceskabelon indsat:" #: admin/servicetemplates.php:77 msgid "Service template modified:" msgstr "Serviceskabelon ændret:" #: admin/servicetemplates.php:195 msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)" msgstr "Definer serviceskabeloner (servicetemplates.cfg)" #: admin/servicetemplates.php:357 msgid "Template name" msgstr "Skabelonnavn" #: admin/servicetemplates.php:358 msgid "Service description" msgstr "Servicebeskrivelse" #: admin/settings.php:63 msgid "Curl module not loaded, Proxy will be deactivated!" msgstr "Curl modulet ikke indlæst, proxy vil være deaktiveret!" #: admin/settings.php:90 msgid "An error occured while writing settings to database:" msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af indstillinger til databasen:" #: admin/settings.php:129 msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a'" msgstr "Fejl i indstilling af korrekt lokalitet, rapporter venligst denne fejl hos det tilknyttede output fra 'locale -a'Fejl i indstilling af korrekt lokalitet, rapporter venligst denne fejl hos det tilknyttede output fra 'locale -a'" #: admin/settings.php:136 msgid "Settings were changed" msgstr "Indstillinger blev ændret" #: admin/settings.php:138 msgid "An error occured while writing settings.php, please check permissions!" msgstr "En fejl opstod ved skrivning af settings.php, kontroller venligst rettigheder!En fejl opstod ved skrivning af settings.php, kontroller venligst rettigheder!" #: admin/settings.php:141 msgid "is not writeable, please check permissions!" msgstr "er ikke skrivbar, kontroller venligst rettigheder!" #: admin/settings.php:147 msgid "Configure Settings" msgstr "Konfigurér indstillinger" #: admin/settings.php:154 msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)." msgstr "Tilpas dine aktuelle NagiosQL indstillinger (f.eks. databasebruger og sprog).Tilpas dine aktuelle NagiosQL indstillinger (f.eks. databasebruger og sprog)." #: admin/settings.php:158 msgid "Path" msgstr "Sti" #: admin/settings.php:159 msgid "Temporary Directory" msgstr "Midlertidig mappe" #: admin/settings.php:161 msgid "Server protocol" msgstr "Serverprotokol" #: admin/settings.php:182 msgid "Encoding" msgstr "Tegnkodning" #: admin/settings.php:187 msgid "Database" msgstr "Database" #: admin/settings.php:188 msgid "MySQL Server" msgstr "MySQL server" #: admin/settings.php:190 msgid "MySQL Server Port" msgstr "MySQL serverport" #: admin/settings.php:192 msgid "Database name" msgstr "Databasenavn" #: admin/settings.php:194 msgid "Database user" msgstr "Databasebruger" #: admin/settings.php:196 msgid "Database password" msgstr "Database adgangskode" #: admin/settings.php:201 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: admin/settings.php:202 msgid "Session auto logoff time" msgstr "Session auto log-af tid" #: admin/settings.php:204 msgid "Authentication type" msgstr "Godkendelsestype" #: admin/settings.php:209 msgid "Common" msgstr "Fælles" #: admin/settings.php:210 msgid "Data lines per page" msgstr "Datalinjer per side" #: admin/settings.php:212 msgid "Selection method" msgstr "Markeringsmetode" #: admin/settings.php:217 msgid "Template warn message" msgstr "Skabelon advarselsbesked" #: admin/settings.php:226 msgid "Online version check" msgstr "Online versionscheck" #: admin/settings.php:232 msgid "Proxyserver" msgstr "Proxyserver" #: admin/settings.php:235 msgid "Proxy Address" msgstr "Proxyadresse" #: admin/settings.php:237 msgid "Proxy Username (optional)" msgstr "Proxy brugernavn (valgfri)" #: admin/settings.php:239 msgid "Proxy Password (optional)" msgstr "Proxy adgangskode (valgfri)" #: admin/specials.php:31 msgid "Misc commands" msgstr "Div. kommandoer" # specials.php #: admin/specials.php:34 msgid "To define host and service dependencies, host and service escalations as well as host and service additional data." msgstr "Her defineres værts- og service-afhængigheder, værts- og service-eskaleringer samt yderligere værts- og servicedata.Her defineres værts- og service-afhængigheder, værts- og service-eskaleringer samt yderligere værts- og servicedata." #: admin/specials.php:45 msgid "Host dependencies" msgstr "Værts-afhængigheder" #: admin/specials.php:51 msgid "Host escalations" msgstr "Værts-eskaleringer" #: admin/specials.php:57 msgid "Host ext. info" msgstr "Udv. værts-info" #: admin/specials.php:63 msgid "Service dependencies" msgstr "Service-afhængigheder" #: admin/specials.php:69 msgid "Service escalations" msgstr "Service-eskaleringer" #: admin/specials.php:75 msgid "Service ext. info" msgstr "Udv. service-info" #: admin/support.php:65 msgid "NagiosQL support page" msgstr "NagiosQL support side" #: admin/support.php:75 msgid "Support contact information" msgstr "Support kontaktoplysninger" #: admin/support.php:76 msgid "For questions, the online support forum or contact information visit our website:" msgstr "Ved spørgsmål, kontaktoplysninger eller adgang til online supportforum besøg vores hjemmeside:" #: admin/support.php:80 msgid "Donate to support NagiosQL" msgstr "Donér for at understøtte NagiosQL" #: admin/support.php:81 msgid "If you like NagiosQL and it simplifies your daily work, then you may want to support the project by making a donation. This helps us to keep NagiosQL alive and to cover our costs. Thank you for your donation!" msgstr "Hvis du kan lide NagiosQL og den gør dit daglige arbejde nemmere, vil du måske overveje at hjælpe projektet med en donation. Dette hjælper os med at holde NagiosQL i live og dække vores udgifter. Tak for din donation!" #: admin/support.php:82 msgid "Donate for NagiosQL on sourceforge" msgstr "Donér til NagiosQL på sourceforge" #: admin/support.php:86 msgid "Translation services" msgstr "Oversættelsesservice" #: admin/support.php:87 msgid "NagiosQL was translated into various languages​​. Since some translators are no longer available in later versions, there may be untranslated words or phrases. If you want to help us complete the translation, correct them or introduce a new language​​, then sign up with us now! The translations are simply feasible online - we use an open translation service where you can register for free at any time:" msgstr "NagiosQL blev oversat til forskellige sprog. Da nogen oversættere ikke har været med i nyere versioner, kan der være uoversatte ord eller sætninger. Hvis du har lyst til at være med til at færdiggøre oversættelsen, rette den eller oprette et nyt sprog, så meld dig til nu! Oversættelsen foregår nemt online - vi bruger en åben oversættelsesservice hvor du kan registrere dig ganske gratis når som helst:" #: admin/support.php:88 msgid "Transifex translation service" msgstr "Transifex oversættelsesservice" #: admin/support.php:92 msgid "Version check" msgstr "Versionscheck" #: admin/support.php:94 msgid "The online version check is not enabled. You can enable it on the settings page." msgstr "Onlineversionscheck er ikke aktiveret. Du kan aktiverer det på indstillingssiden." #: admin/support.php:96 msgid "The online version check connects the NagiosQL page to find out, if your version is still up to date." msgstr "Onlineversionschecket tilslutter til NagiosQL siden for at se om din version stadig er opdateret." #: admin/support.php:106 msgid "Environment check" msgstr "Miljøcheck" #: admin/support.php:108 #: admin/support.php:118 #: admin/support.php:129 #: admin/support.php:137 #: admin/support.php:146 #: admin/support.php:156 #: admin/support.php:171 #: admin/support.php:183 #: admin/support.php:192 #: admin/support.php:201 #: admin/support.php:210 #: admin/support.php:220 #: admin/support.php:267 #: admin/support.php:282 #: admin/support.php:301 #: admin/support.php:332 #: admin/support.php:354 #: admin/support.php:358 #: admin/support.php:375 #: admin/support.php:379 #: admin/support.php:395 #: admin/support.php:398 #: admin/support.php:401 #: admin/support.php:420 #: admin/support.php:424 #: admin/support.php:427 #: admin/support.php:439 #: admin/support.php:442 #: admin/support.php:459 #: admin/support.php:466 #: admin/support.php:551 #: admin/support.php:554 #: admin/support.php:566 #: admin/support.php:583 #: admin/support.php:607 msgid "failed" msgstr "mislykkedes" #: admin/support.php:109 #: admin/support.php:115 #: admin/support.php:126 #: admin/support.php:134 #: admin/support.php:142 #: admin/support.php:152 #: admin/support.php:168 #: admin/support.php:180 #: admin/support.php:189 #: admin/support.php:198 #: admin/support.php:207 #: admin/support.php:217 #: admin/support.php:259 #: admin/support.php:272 #: admin/support.php:287 #: admin/support.php:295 #: admin/support.php:298 #: admin/support.php:329 #: admin/support.php:335 #: admin/support.php:350 #: admin/support.php:364 #: admin/support.php:371 #: admin/support.php:389 #: admin/support.php:392 #: admin/support.php:405 #: admin/support.php:416 #: admin/support.php:436 #: admin/support.php:446 #: admin/support.php:462 #: admin/support.php:547 #: admin/support.php:560 #: admin/support.php:562 #: admin/support.php:564 #: admin/support.php:570 #: admin/support.php:572 #: admin/support.php:576 #: admin/support.php:578 msgid "ok" msgstr "ok" #: admin/support.php:112 msgid "PHP version" msgstr "PHP version" #: admin/support.php:118 #: admin/support.php:171 msgid "Required:" msgstr "Påkrævet:" #: admin/support.php:123 #: admin/support.php:131 #: admin/support.php:139 #: admin/support.php:149 msgid "PHP module:" msgstr "PHP modul:" #: admin/support.php:161 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL version" #: admin/support.php:176 #: admin/support.php:185 #: admin/support.php:194 #: admin/support.php:203 msgid "PHP ini settings:" msgstr "PHP ini indstillinger:" #: admin/support.php:213 msgid "Read/Write access:" msgstr "Læs/skriv adgang:" #: admin/support.php:229 msgid "Config domain checks" msgstr "Konfigurationsdomæne tjeks" #: admin/support.php:230 msgid "The checks below are based on your data domain and config domain settings. To change the data domain, use the pull down menu in the upper right corner. Repeat this check for any data domain you have configured. To change the config domain, use the data domain menu and select a different config domain value." msgstr "De nedenstående kontroller er baseret på dine datadomæne og konfigurationsdomæne indstillinger. For at ændre datadomænet skal du bruge rullemenuen i øverste højre hjørne. Gentag dette tjek for hvert datadomæne du har konfigureret. For at ændre konfigurationsdomænet, skal du bruge datadomæne menuen og vælge en anden konfiguraionsdomæne værdi." #: admin/support.php:233 msgid "Config domain name" msgstr "Konfigurationsdomæne navn" #: admin/support.php:235 msgid "Connection type" msgstr "Forbindelsestype" #: admin/support.php:256 msgid "Connection check" msgstr "Forbindelsestjek" #: admin/support.php:298 #: admin/support.php:335 #: admin/support.php:398 #: admin/support.php:420 msgid "readonly" msgstr "kun læs" #: admin/support.php:341 msgid "Nagios process file" msgstr "Nagios procesfil" #: admin/support.php:354 #: admin/support.php:375 #: admin/support.php:395 #: admin/support.php:427 #: admin/support.php:439 #: admin/support.php:466 msgid "file is missed" msgstr "filen mangler" #: admin/support.php:359 #: admin/support.php:380 msgid "Nagios daemon is not running" msgstr "Nagios dæmonen kører ikke" #: admin/support.php:364 #: admin/support.php:405 #: admin/support.php:446 msgid "not used with FTP" msgstr "ikke brugt med FTP" #: admin/support.php:379 #: admin/support.php:392 #: admin/support.php:424 msgid "demon dead" msgstr "død dæmon" #: admin/support.php:385 msgid "Nagios command file" msgstr "Nagios kommandofil" #: admin/support.php:432 msgid "Nagios binary file" msgstr "Nagios programfil" # mutdialog.php #: admin/support.php:442 #: admin/support.php:459 msgid "not executable" msgstr "ikke eksekverbar" # config_class.php #: admin/support.php:474 msgid "Verify configuration files and demon configuration" msgstr "Tjek konfigurationsfiler og dæmon konfiguration" #: admin/support.php:475 msgid "Configuration name" msgstr "Konfigurationsnavn" # fieldvars.php #: admin/support.php:476 msgid "Used in data domain" msgstr "Brugt i datamænet" #: admin/support.php:477 msgid "Included in demon configuration" msgstr "Inkluderet i dæmonkonfigurationen" #: admin/support.php:549 msgid "not used" msgstr "ikke brugt" #: admin/support.php:554 msgid "cfg definition missed" msgstr "cfg definition mangler" #: admin/support.php:564 #: admin/support.php:572 #: admin/support.php:578 msgid "cfg definition missed, but actually not used" msgstr "cfg definition mangler, men bruges egentligt ikke" #: admin/support.php:566 msgid "wrong base path:" msgstr "forkert grundsti:" #: admin/support.php:583 msgid "cfg file not readable" msgstr "cfg filen er ikke læsbar" #: admin/support.php:606 msgid "Not used" msgstr "Ikke brugt" #: admin/support.php:608 msgid "unused - please delete!" msgstr "ubrugt - slet venligst!" #: admin/templatedefinitions.php:231 msgid "Up" msgstr "Op" #: admin/templatedefinitions.php:231 msgid "Down" msgstr "Ned" #: admin/timedefinitions.php:166 #: admin/variabledefinitions.php:133 msgid "Modify" msgstr "Tilpas" #: admin/timeperiods.php:54 msgid "New time period inserted:" msgstr "Ny tidsramme indsat:" #: admin/timeperiods.php:55 msgid "Time period modified:" msgstr "Tidsramme ændret:" #: admin/timeperiods.php:118 msgid "Timeperiod definitions" msgstr "Tidsramme definitioner" #: admin/timeperiods.php:143 msgid "Please insert a time definition and a time range" msgstr "Indsæt venligst en tidsdefinition og en tidsramme" # timeperiod.php #: admin/timeperiods.php:164 msgid "Time period" msgstr "Tidsramme" # tools.php #: admin/tools.php:31 msgid "Different tools" msgstr "Forskelligt værktøj" #: admin/tools.php:34 msgid "Useful functions for data import, main configuration, daemon control and so on." msgstr "Nyttige funktioner til dataimport, primær konfiguration, daemon kontrol osv.Nyttige funktioner til dataimport, primær konfiguration, daemon kontrol osv." #: admin/user.php:62 msgid "A new user added:" msgstr "En ny bruger er tilføjet:" #: admin/user.php:80 msgid "User administration" msgstr "Brugeradministration" #: admin/user.php:103 msgid "The passwords are not equal!" msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!" #: admin/user.php:104 msgid "Please fill in the password" msgstr "Udfyld venligst adgangskoden" #: admin/user.php:105 msgid "The password is too short - use at least 6 characters!" msgstr "Adgangskoden er for kort - brug mindst 6 tegn!" #: admin/user.php:106 msgid "Webserver authentification" msgstr "Webserver godkendelse" #: admin/verify.php:45 #: admin/verify.php:145 #: functions/config_class.php:711 #: functions/config_class.php:712 #: functions/config_class.php:928 msgid "Writing of the configuration failed - no dataset or not activated dataset found" msgstr "Skrivning af konfigurationen mislykkedes - ingen datasæt eller aktiverede datasæt blev fundet" #: admin/verify.php:57 msgid "Write host configurations" msgstr "Skriv værts-konfigurationer" #: admin/verify.php:63 #: admin/verify.php:83 msgid "No configuration items defined!" msgstr "Ingen konfigurationsemner defineret!" #: admin/verify.php:77 msgid "Write service configurations" msgstr "Skriv service-konfigurationer" #: admin/verify.php:94 #: admin/verify.php:108 #: admin/verify.php:122 #: admin/verify.php:136 #: admin/verify.php:190 #: admin/verify.php:204 #: admin/verify.php:218 #: admin/verify.php:232 #: admin/verify.php:246 #: admin/verify.php:260 #: admin/verify.php:274 msgid "No dataset or no activated dataset found - empty configuration written" msgstr "Ingen datasæt eller aktivere datasæt fundet - skrev tom konfiguration" #: admin/verify.php:291 msgid "Cannot find the Nagios binary or no rights for execution!" msgstr "Kan ikke finde Nagios programfilen eller ingen rettigheder til afvikling!Kan ikke finde Nagios programfilen eller ingen rettigheder til afvikling!" #: admin/verify.php:304 msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!" msgstr "Fjernafvikling (FTP SITE EXEC) er ikke understøttet på dit system!" #: admin/verify.php:321 msgid "Remote execution of nagios verify command failed (remote SSH)!" msgstr "Fjernafvikling af nagios verificeringskommando mislykkedes (fjern-SSH)!" #: admin/verify.php:324 msgid "Nagios binary or configuration file not found (remote SSH)!" msgstr "Nagios programfil eller konfigurationsfil ikke fundet (fjern- SSH)!" #: admin/verify.php:355 msgid "Nagios daemon successfully restarted" msgstr "Nagios daemon genstartet korrekt" #: admin/verify.php:356 msgid "Restart command successfully send to Nagios" msgstr "Genstart-kommando er sendt korrekt til Nagios" #: admin/verify.php:358 #: admin/verify.php:363 #: admin/verify.php:364 msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute" msgstr "Genstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikleGenstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikle" #: admin/verify.php:359 msgid "Nagios command file not found or no rights to write!" msgstr "Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at skrive!" #: admin/verify.php:367 msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running" msgstr "Genstart mislykkedes - Nagios daemon kørte ikke" #: admin/verify.php:368 msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!" msgstr "Nagios daemon kører ikke, kan ikke sende genstart kommando!" #: admin/verify.php:371 msgid "Restart failed - FTP restrictions" msgstr "Genstart mislykkedes - FTP begrænsninger" #: admin/verify.php:372 msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!" msgstr "Nagios genstart er ikke muligt via FTP fjern-forbindelse!" #: admin/verify.php:389 msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute (remote SSH)!" msgstr "Genstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikle (fjern-SSH)!Genstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikle (fjern-SSH)!" #: admin/verify.php:391 msgid "Nagios daemon successfully restarted (remote SSH)" msgstr "Nagios daemon genstartet korrekt (fjern-SSH)" #: admin/verify.php:392 msgid "Restart command successfully send to Nagios (remote SSH)" msgstr "Genstart-kommando sendt korrekt til Nagios (fjern-SSH)" #: admin/verify.php:395 msgid "Nagios command file not found (remote SSH)!" msgstr "Nagios kommandofil ikke fundet (fjern-SSH)!" #: admin/verify.php:403 msgid "Check written configuration files" msgstr "Kontrollér skrevne konfigurationsfiler" #: admin/verify.php:406 msgid "Check configuration files:" msgstr "Kontrollér konfigurationsfiler:" #: admin/verify.php:407 msgid "Restart Nagios:" msgstr "Genstart Nagios:" #: admin/verify.php:408 msgid "Write monitoring data" msgstr "Skriv overvågningsdata" #: admin/verify.php:409 msgid "Write additional data" msgstr "Skriv yderligere data" #: admin/verify.php:410 msgid "Warning, always check the configuration files before restart Nagios!" msgstr "Advarsel. Kontrollér altid konfigurationsfilerne før du genstarter Nagios!Advarsel. Kontrollér altid konfigurationsfilerne før du genstarter Nagios!" #: admin/verify.php:411 #: config/fieldvars.php:54 msgid "Do it" msgstr "Gør det" #: admin/verify.php:436 #: admin/verify.php:465 msgid "Written Nagios configuration checked - Warnings/Errors:" msgstr "Skreven Nagios konfiguration kontrolleret - advarsler/fejl:" # config_class.php #: admin/verify.php:440 #: admin/verify.php:468 msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!" msgstr "Skrevne konfigurationsfiler er korrekte, Nagios kan genstartes!" #: admin/versioncheck.php:64 #: admin/versioncheck.php:72 msgid "check proxy settings" msgstr "kontroller proxy indstillinger" #: admin/versioncheck.php:75 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: admin/versioncheck.php:77 #: config/fieldvars.php:171 msgid "Information" msgstr "Information" #: admin/versioncheck.php:91 msgid "You already have the latest version installed" msgstr "Du har allerede den nyeste version installeret" #: admin/versioncheck.php:93 msgid "You are using an old NagiosQL version. Please update to the latest stable version" msgstr "Du bruger en gammel NagiosQL version. Opdatér venligst til den nyeste stabile version" #: admin/versioncheck.php:96 msgid "You are using a newer development version without official support" msgstr "Du bruger en nyere udviklingsversion uden officiel support" # fieldvars.php #: config/fieldvars.php:22 #: functions/prepend_adm.php:446 msgid "Domain" msgstr "Domæne" #: config/fieldvars.php:24 #: config/fieldvars.php:29 msgid "Server name" msgstr "Servernavn" #: config/fieldvars.php:25 msgid "Method" msgstr "Metode" #: config/fieldvars.php:28 msgid "Directory with SSH key pair" msgstr "Mappe med SSH nøglepar" #: config/fieldvars.php:30 msgid "Configuration directories" msgstr "Konfigurationsmapper" #: config/fieldvars.php:31 msgid "Base directory" msgstr "Rodmappe" #: config/fieldvars.php:32 msgid "Host directory" msgstr "Værtsmappe" #: config/fieldvars.php:33 msgid "Service directory" msgstr "Servicemappe" #: config/fieldvars.php:34 msgid "Backup directory" msgstr "Backupmappe" #: config/fieldvars.php:35 msgid "Host backup directory" msgstr "Vært backupmappe" #: config/fieldvars.php:36 msgid "Service backup directory" msgstr "Service backupmappe" #: config/fieldvars.php:37 msgid "Picture base directory" msgstr "Rodmappe for billeder" #: config/fieldvars.php:43 msgid "Use common domain" msgstr "Brug fælles domæne" #: config/fieldvars.php:44 msgid "Decode UTF8 data in config files" msgstr "Afkod UTF8 data i konfigurationsfiler" #: config/fieldvars.php:45 msgid "Access key holes" msgstr "Adgangs-nøglehuller" # user.php #: config/fieldvars.php:46 msgid "Access keys" msgstr "Adgangsnøgler" #: config/fieldvars.php:48 msgid "Registered" msgstr "Registreret" #: config/fieldvars.php:52 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: config/fieldvars.php:53 msgid "Marked" msgstr "Markeret" #: config/fieldvars.php:55 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: config/fieldvars.php:56 msgid "Formcheck" msgstr "Formkontrol" #: config/fieldvars.php:57 msgid "Secure question" msgstr "Sikkert spørgsmål" #: config/fieldvars.php:58 #: functions/content_class.php:241 #: functions/content_class.php:242 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: config/fieldvars.php:59 #: functions/content_class.php:241 #: functions/content_class.php:242 msgid "No" msgstr "Nej" #: config/fieldvars.php:60 msgid "Time" msgstr "Tid" #: config/fieldvars.php:61 msgid "User" msgstr "Bruger" #: config/fieldvars.php:62 msgid "IP" msgstr "IP" #: config/fieldvars.php:63 #: functions/import_class.php:318 #: functions/import_class.php:323 #: functions/import_class.php:635 #: functions/import_class.php:636 #: functions/import_class.php:639 #: functions/import_class.php:640 msgid "Entry" msgstr "Indgang" #: config/fieldvars.php:64 msgid "From" msgstr "Fra" #: config/fieldvars.php:65 msgid "To" msgstr "Til" #: config/fieldvars.php:66 msgid "Delete log entries" msgstr "Slet log indgange" #: config/fieldvars.php:67 #: config/fieldvars.php:80 #: config/fieldvars.php:168 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: config/fieldvars.php:70 msgid "Confirm password" msgstr "Bekræft adgangskode" # password.php #: config/fieldvars.php:71 msgid "Old password" msgstr "Gammel adgangskode" #: config/fieldvars.php:72 #: config/fieldvars.php:281 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: config/fieldvars.php:73 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: config/fieldvars.php:74 msgid "Menu page" msgstr "Menuside" #: config/fieldvars.php:75 msgid "Search string" msgstr "Søgestreng" #: config/fieldvars.php:78 #: config/fieldvars.php:172 msgid "Write config file" msgstr "Skriv konfigurationsfil" #: config/fieldvars.php:81 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: config/fieldvars.php:83 msgid "Command type" msgstr "Kommandotype" #: config/fieldvars.php:85 msgid "Exclude" msgstr "Ekskludér" #: config/fieldvars.php:86 msgid "Include" msgstr "Inkludér" #: config/fieldvars.php:87 msgid "Time definitions" msgstr "Tidsdefinitioner" #: config/fieldvars.php:88 msgid "Weekday" msgstr "Ugedag" #: config/fieldvars.php:89 msgid "Time range" msgstr "Tidsramme" #: config/fieldvars.php:90 msgid "Time definition" msgstr "Tidsdefinition" #: config/fieldvars.php:91 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: config/fieldvars.php:92 msgid "Modify selection" msgstr "Tilpas markering" #: config/fieldvars.php:95 msgid "Time period hosts" msgstr "Tidsperiode værter" #: config/fieldvars.php:96 msgid "Time period services" msgstr "Tidsperiode services" #: config/fieldvars.php:97 msgid "Host options" msgstr "Værts indstillinger" #: config/fieldvars.php:98 msgid "Service options" msgstr "Service indstillinger" #: config/fieldvars.php:99 msgid "Host command" msgstr "Værtskommando" #: config/fieldvars.php:100 msgid "Service command" msgstr "Servicekommando" #: config/fieldvars.php:101 msgid "EMail address" msgstr "E-mail adresse" #: config/fieldvars.php:102 msgid "Pager number" msgstr "Personsøgernummer" #: config/fieldvars.php:103 msgid "Addon address" msgstr "Tilføjelse adresse" #: config/fieldvars.php:104 msgid "Host notif. enable" msgstr "Vært notif. aktiver" #: config/fieldvars.php:105 msgid "Service notif. enable" msgstr "Service notif. aktiver" #: config/fieldvars.php:106 msgid "Can submit commands" msgstr "Kan indsende kommandoer" #: config/fieldvars.php:107 msgid "Retain status info" msgstr "Behold statusinfo" #: config/fieldvars.php:108 msgid "Retain nonstatus info" msgstr "Behold ikke-statusinfo" # contactgroups.php #: config/fieldvars.php:109 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: config/fieldvars.php:110 msgid "Group members" msgstr "Gruppemedlemmer" #: config/fieldvars.php:111 msgid "Common settings" msgstr "Fælles indstillinger" #: config/fieldvars.php:112 msgid "Service settings" msgstr "Service indstillinger" #: config/fieldvars.php:113 msgid "Add this host configuration to existing service definitions" msgstr "Tilføj denne værtskonfiguration til eksisterende servicedefinitioner" #: config/fieldvars.php:115 msgid "Parents" msgstr "Overordnede" #: config/fieldvars.php:117 msgid "Check command" msgstr "Tjek-kommando" #: config/fieldvars.php:118 msgid "Command view" msgstr "Kommandovisning" #: config/fieldvars.php:119 msgid "Additional templates" msgstr "Yderligere skabeloner" #: config/fieldvars.php:120 msgid "Check settings" msgstr "Tjek-indstillinger" #: config/fieldvars.php:121 msgid "Initial state" msgstr "Start-tilstand" #: config/fieldvars.php:122 msgid "Retry interval" msgstr "Genforsøg interval" #: config/fieldvars.php:123 msgid "Max check attempts" msgstr "Maks tjek forsøg" #: config/fieldvars.php:124 msgid "Check interval" msgstr "Tjek interval" #: config/fieldvars.php:125 msgid "Active checks enabled" msgstr "Aktive tjek aktiveret" #: config/fieldvars.php:126 msgid "Passive checks enabled" msgstr "Passive tjek aktiveret" #: config/fieldvars.php:127 msgid "Check period" msgstr "Tjek-periode" #: config/fieldvars.php:128 msgid "Freshness treshold" msgstr "Friskhedsgrænse" #: config/fieldvars.php:129 msgid "Check freshness" msgstr "Tjek friskhed" #: config/fieldvars.php:130 msgid "Obsess over host" msgstr "Vær besat af vært" #: config/fieldvars.php:131 msgid "Obsess over service" msgstr "Vær besat af service" #: config/fieldvars.php:132 msgid "Event handler" msgstr "Hændelses behandler" #: config/fieldvars.php:133 msgid "Event handler enabled" msgstr "Hændelses behandler aktiveret" #: config/fieldvars.php:134 msgid "Low flap threshold" msgstr "Lav flap grænse" #: config/fieldvars.php:135 msgid "High flap threshold" msgstr "Høj flap grænse" #: config/fieldvars.php:136 msgid "Flap detection enabled" msgstr "Flap-opdagelse aktiveret" #: config/fieldvars.php:137 msgid "Flap detection options" msgstr "Flap-opdagelse indstillinger" #: config/fieldvars.php:138 msgid "Retain status information" msgstr "Behold statusinformation" #: config/fieldvars.php:139 msgid "Retain nostatus information" msgstr "Behold ikke-status information" #: config/fieldvars.php:140 msgid "Process perf data" msgstr "Behandl perf data" #: config/fieldvars.php:141 msgid "Alarm settings" msgstr "Alarm indstillinger" #: config/fieldvars.php:142 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: config/fieldvars.php:144 msgid "Notification period" msgstr "Besked periode" #: config/fieldvars.php:145 msgid "Notification options" msgstr "Besked indstillinger" #: config/fieldvars.php:146 msgid "Notification interval" msgstr "Besked interval" #: config/fieldvars.php:147 msgid "First notification delay" msgstr "Første besked forsinkelse" #: config/fieldvars.php:148 msgid "Notification enabled" msgstr "Besked aktiveret" #: config/fieldvars.php:149 msgid "Stalking options" msgstr "Forfølger indstillinger" #: config/fieldvars.php:150 msgid "Addon settings" msgstr "Tilføjelse-indstillinger" #: config/fieldvars.php:152 msgid "VRML image" msgstr "VRML billede" #: config/fieldvars.php:153 msgid "Notes URL" msgstr "Noter URL" #: config/fieldvars.php:154 msgid "Status image" msgstr "Statusbillede" #: config/fieldvars.php:155 msgid "Icon image" msgstr "Ikon-billede" #: config/fieldvars.php:156 msgid "Action URL" msgstr "Hændelses URL" #: config/fieldvars.php:157 msgid "2D coords" msgstr "2D koordinater" #: config/fieldvars.php:158 msgid "3D coords" msgstr "3D koordinater" #: config/fieldvars.php:159 msgid "Icon image ALT text" msgstr "Ikon-billede ALT tekst" #: config/fieldvars.php:160 msgid "standard" msgstr "standard" #: config/fieldvars.php:161 msgid "on" msgstr "til" #: config/fieldvars.php:162 msgid "off" msgstr "fra" #: config/fieldvars.php:163 msgid "skip" msgstr "spring over" #: config/fieldvars.php:164 msgid "Free variable definitions" msgstr "Frie variabeldefinitioner" #: config/fieldvars.php:165 msgid "Variable name" msgstr "Variabelnavn" #: config/fieldvars.php:166 msgid "Variable value" msgstr "Variabelværdi" #: config/fieldvars.php:169 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" #: config/fieldvars.php:170 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivér" #: config/fieldvars.php:173 msgid "Do you really want to delete this database entry:" msgstr "Ønsker du virkelig at slette denne database-indgang:" #: config/fieldvars.php:174 msgid "Do you really want to delete all marked entries?" msgstr "Ønsker du virkelig at slette alle markerede indgange?" #: config/fieldvars.php:175 msgid "Mark all shown datasets" msgstr "Marker alle viste datasæt" #: config/fieldvars.php:176 msgid "File" msgstr "Fil" #: config/fieldvars.php:177 msgid "Write all config files" msgstr "Skriv alle konfig. filer" #: config/fieldvars.php:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: config/fieldvars.php:179 msgid "Display name" msgstr "Visnings-navn" #: config/fieldvars.php:180 msgid "Use this configuration as template" msgstr "Brug denne konfiguration som skabelon" #: config/fieldvars.php:181 msgid "Generic name" msgstr "Standardnavn" #: config/fieldvars.php:185 msgid "Please check at least one option from:" msgstr "Vælg mindst en mulighed fra:" #: config/fieldvars.php:186 msgid "Host group name" msgstr "Værtsgruppenavn" #: config/fieldvars.php:187 msgid "Host group members" msgstr "Værtsgruppe medlemmer" #: config/fieldvars.php:191 msgid "Is volatile" msgstr "Er flygtig" #: config/fieldvars.php:192 msgid "Parallelize checks" msgstr "Parallelle tjeks" #: config/fieldvars.php:193 msgid "Config name filter" msgstr "Konfig. navnefilter" #: config/fieldvars.php:195 msgid "Import directory" msgstr "Importmappe" #: config/fieldvars.php:196 msgid "Please insert a variable name and a variable definition" msgstr "Indsæt venligst et variabelnavn og en variabeldefinition" #: config/fieldvars.php:197 #: config/fieldvars.php:201 #: config/fieldvars.php:233 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: config/fieldvars.php:197 msgid "You have not filled in some required fields!

If this values are set by a template, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!" msgstr "Du har ikke udfyldt alle krævede felter!

Hvis disse værdier sættes af en skabelon, kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!Du har ikke udfyldt alle krævede felter!

Hvis disse værdier sættes af en skabelon, kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!" #: config/fieldvars.php:199 msgid "Nagios base directory" msgstr "Nagios rodmappe" #: config/fieldvars.php:200 msgid "Write config" msgstr "Skriv konfig" #: config/fieldvars.php:201 msgid "You have not filled in all command arguments (ARGx) for your selected command!

If this arguments are optional, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!" msgstr "Du har ikke udfyldt alle kommando-argumenter (ARGx) for den valgte kommando!

Hvis disse argumenter er valgfrie kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!Du har ikke udfyldt alle kommando-argumenter (ARGx) for den valgte kommando!

Hvis disse argumenter er valgfrie kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!" #: config/fieldvars.php:202 msgid "Service group members" msgstr "Servicegruppe medlemmer" #: config/fieldvars.php:203 msgid "Service group name" msgstr "Servicegruppenavn" #: config/fieldvars.php:206 msgid "Hostgroups" msgstr "Værtsgrupper" #: config/fieldvars.php:207 msgid "Inherit parents" msgstr "Nedarv overordnede" #: config/fieldvars.php:208 msgid "Execution failure criteria" msgstr "Afviklings fejlkriterie" #: config/fieldvars.php:209 msgid "Nofification failure criteria" msgstr "Besked fejlkriterie" #: config/fieldvars.php:210 msgid "Dependency period" msgstr "Afhængigheds-periode" #: config/fieldvars.php:211 msgid "Escalation period" msgstr "Eskalerings-periode" #: config/fieldvars.php:212 msgid "Escalation options" msgstr "Eskalerings indstillinger" #: config/fieldvars.php:213 msgid "First notification" msgstr "Første besked" #: config/fieldvars.php:214 msgid "Last notification" msgstr "Sidste besked" #: config/fieldvars.php:217 msgid "Dependent servicegroups" msgstr "Afhængige servicegrupper" #: config/fieldvars.php:218 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: config/fieldvars.php:219 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: config/fieldvars.php:220 msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" #: config/fieldvars.php:221 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: config/fieldvars.php:222 msgid "Access group" msgstr "Adgangsgruppe" #: config/fieldvars.php:223 msgid "User definitions" msgstr "Bruger-definitioner" #: config/fieldvars.php:224 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" #: config/fieldvars.php:225 msgid "User rights" msgstr "Bruger-rettigheder" #: config/fieldvars.php:226 msgid "Object access restrictions" msgstr "Objekt-adgangsbegrænsninger" #: config/fieldvars.php:227 msgid "Enable group administration" msgstr "Aktiver gruppeadministration" #: config/fieldvars.php:228 msgid "Show relation data" msgstr "Vis relationsdata" #: config/fieldvars.php:229 msgid "Hide relation data" msgstr "Skjul relationsdata" #: config/fieldvars.php:231 msgid "User language" msgstr "Brugersprog" #: config/fieldvars.php:232 msgid "Standard domain" msgstr "Standarddomæne" #: config/fieldvars.php:233 msgid "The associated services must be additionally written to the files. Only writing the host configuration is not sufficient because the modification is stored inside the service files!" msgstr "De tilknyttede services skal derudover skrives til filerne. Det er ikke nok at nøjes med at skrive værtskonfigurationen da ændringen gemmes i servicefilerne." #: config/fieldvars.php:235 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: config/fieldvars.php:236 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: config/fieldvars.php:237 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: config/fieldvars.php:238 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: config/fieldvars.php:239 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: config/fieldvars.php:240 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: config/fieldvars.php:241 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: config/fieldvars.php:252 msgid "Main page" msgstr "Hovedside" #: config/fieldvars.php:253 msgid "Supervision" msgstr "Overvågning" #: config/fieldvars.php:256 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" #: config/fieldvars.php:257 msgid "Specialties" msgstr "Specialiteter" #: config/fieldvars.php:258 msgid "Tools" msgstr "Værktøj" #: config/fieldvars.php:269 msgid "Service dependency" msgstr "Service-afhængighed" #: config/fieldvars.php:270 msgid "Service escalation" msgstr "Service-eskalering" #: config/fieldvars.php:271 msgid "Host dependency" msgstr "Værts-afhængighed" #: config/fieldvars.php:272 msgid "Host escalation" msgstr "Værts-eskalering" #: config/fieldvars.php:273 msgid "Extended Host" msgstr "Udvidet vært" #: config/fieldvars.php:274 msgid "Extended Service" msgstr "Udvidet service" #: config/fieldvars.php:275 msgid "Data import" msgstr "Dataimport" #: config/fieldvars.php:278 msgid "User admin" msgstr "Bruger-admin" #: config/fieldvars.php:279 msgid "Group admin" msgstr "Gruppe-admin" #: config/fieldvars.php:280 msgid "Nagios control" msgstr "Nagioskontrol" #: config/fieldvars.php:282 msgid "Logbook" msgstr "Logbog" #: config/fieldvars.php:283 msgid "Nagios config" msgstr "Nagios konfig" #: config/fieldvars.php:284 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: config/fieldvars.php:285 msgid "Definitions" msgstr "Definitioner" #: config/fieldvars.php:286 msgid "CGI config" msgstr "CGI konfig" #: config/fieldvars.php:287 msgid "Menu access" msgstr "Menuadgang" #: config/fieldvars.php:288 msgid "Domains" msgstr "Domæner" #: config/fieldvars.php:292 msgid "Help editor" msgstr "Hjælpeeditor" # fieldvars.php #: config/fieldvars.php:293 msgid "Data domains" msgstr "Datadomæner" #: config/fieldvars.php:294 msgid "Config targets" msgstr "Konfigurationsmål" #: config/fieldvars.php:295 msgid "Support" msgstr "Support" # config_class.php #: functions/config_class.php:164 #: functions/config_class.php:168 msgid "Warning: configuration file is out of date!" msgstr "Advarsel: konfigurationsfil er for gammel!" #: functions/config_class.php:173 #: functions/config_class.php:729 msgid "Warning: no configuration target defined!" msgstr "Advarsel: Ingen konfigurationsmål angivet!" #: functions/config_class.php:340 msgid "Cannot backup and delete the old configuration file (check the permissions)!" msgstr "Kan ikke lave backup af, og slette den gamle, konfigurationsfil (tjek rettigheder)!Kan ikke lave backup af, og slette den gamle, konfigurationsfil (tjek rettigheder)!" #: functions/config_class.php:358 msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote FTP)!" msgstr "Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-FTP)!Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-FTP)!" #: functions/config_class.php:380 msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote SFTP)!" msgstr "Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-SFTP)!Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-SFTP)!" #: functions/config_class.php:411 msgid "Cannot delete the file (wrong permissions)!" msgstr "Kan ikke slette filen (forkerte rettigheder)!" #: functions/config_class.php:415 msgid "Cannot delete the file (file does not exist)!" msgstr "Kan ikke slette filen (filen eksisterer ikke)!" #: functions/config_class.php:432 msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote FTP)!" msgstr "Kan ikke slette filen da rettighederne er forkerte (fjern-FTP)!" #: functions/config_class.php:438 msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote FTP)!" msgstr "Kan ikke slette filen da den ikke eksisterer (fjern-FTP)!" #: functions/config_class.php:451 msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote SFTP)!" msgstr "Kan ikke slette filen da rettighederne er forkerte (fjern-SFTP)!" #: functions/config_class.php:454 msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote SFTP)!" msgstr "Kan ikke slette filen da den ikke eksisterer (fjern-SFTP)!" #: functions/config_class.php:488 msgid "Cannot get the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (FTP forbindelse mislykkedes)!" #: functions/config_class.php:499 msgid "Cannot write the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "Kan ikke skrive konfigurationsfilen (FTP forbindelse mislykkedes)!" #: functions/config_class.php:518 msgid "Cannot get the configuration file (SSH connection failed)!" msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (SSH forbindelse mislykkedes)!" #: functions/config_class.php:524 msgid "Cannot get the configuration file (remote file does not exist)!" msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (fjern-filen eksisterer ikke)!" #: functions/config_class.php:533 msgid "Cannot write the configuration file (SSH connection failed)!" msgstr "Kan ikke skrive konfigurationsfilen (SSH forbindelse mislykkedes)!" #: functions/config_class.php:563 #: functions/config_class.php:761 msgid "It is not possible to write config files directly from the common domain!" msgstr "Det er ikke muligt at skrive konfig. filer direkte fra fællesdomænet!" #: functions/config_class.php:929 msgid "Writing of the configuration failed - no dataset, not activated dataset found or you do not have write permission." msgstr "Skrivning af konfigurationen mislykkedes - ingen datasæt eller aktiverede datasæt blev fundet eller du mangler skriverettigheder." #: functions/config_class.php:1046 msgid "Configuration write failed (FTP connection failed):" msgstr "Konfigurationsskrivning mislykkedes (FTP forbindelse fejlede):" #: functions/config_class.php:1047 #: functions/config_class.php:1111 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (FTP forbindelse fejlede)!" #: functions/config_class.php:1133 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (remote SFTP)!" msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (fjern-SFTP)!" #: functions/config_class.php:1608 #: functions/config_class.php:1609 #: functions/config_class.php:1652 #: functions/config_class.php:1653 msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection):" msgstr "Kan ikke tilslutte til fjern-systemet (SSH2 forbindelse):" #: functions/config_class.php:1624 #: functions/config_class.php:1625 msgid "SSH public key does not exist or is not readable" msgstr "SSH offentlig nøgle eksisterer ikke eller er ikke læsbar" #: functions/config_class.php:1629 #: functions/config_class.php:1630 msgid "SSH private key does not exist or is not readable" msgstr "SSH privat nøgle eksisterer ikke eller er ikke læsbar" #: functions/config_class.php:1733 #: functions/config_class.php:1734 msgid "Connection to remote system failed (FTP connection):" msgstr "Kan ikke tilslutte til fjern-systemet (FTP forbindelse):" # contacts.php #: functions/config_class.php:1867 msgid "Could not open directory" msgstr "Kunne ikke åbne mappen" #: functions/content_class.php:274 #: functions/content_class.php:278 msgid "out-of-date" msgstr "ændret" #: functions/content_class.php:275 msgid "no target" msgstr "intet mål" #: functions/content_class.php:276 #: functions/content_class.php:277 msgid "missed" msgstr "mangler" #: functions/content_class.php:279 msgid "up-to-date" msgstr "uændret" #: functions/content_class.php:351 msgid "Last database update:" msgstr "Sidste database-opdatering:" #: functions/content_class.php:354 msgid "Last file change of the configuration target " msgstr "Sidste filændring af konfigurationsmålet " # data_class.php #: functions/data_class.php:116 #: functions/data_class.php:140 msgid "Delete failed because a database error:" msgstr "Sletning mislykkedes på grund af en databasefejl:" #: functions/data_class.php:119 #: functions/data_class.php:149 #: functions/data_class.php:158 msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from delete." msgstr "Ingen data slettet. Datasættet eksisterer sikker ikke, eller er beskyttet mod sletning.Ingen data slettet. Datasættet eksisterer sikker ikke, eller er beskyttet mod sletning." #: functions/data_class.php:123 msgid "Delete dataset id:" msgstr "Slet datasæt-id:" #: functions/data_class.php:123 msgid "- from table:" msgstr "- fra tabel:" #: functions/data_class.php:123 #: functions/data_class.php:153 #: functions/data_class.php:311 #: functions/data_class.php:638 #: functions/data_class.php:703 msgid "- with affected rows:" msgstr "- med påvirkede rækker:" #: functions/data_class.php:153 #: functions/data_class.php:311 msgid "Delete data from table:" msgstr "Slet data fra tabel:" #: functions/data_class.php:306 msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion, you do not have write permission or it has relations to other configurations which cannot be deleted. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!" msgstr "Ingen data slettet. Sandsynligvis eksisterer datasættet ikke, det er beskyttet mod sletning, du har ikke skriverettigheder eller det har relationer til andre konfigurationer som ikke kan slettes. Brug \"Info\" funktionen for detaljerede oplysninger om relationer!" #: functions/data_class.php:316 msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion or you do not have write permission." msgstr "Ingen data slettet. Sandsynligvis eksisterer datasættet ikke, det er beskyttet mod sletning eller du har ikke skriverettigheder." #: functions/data_class.php:553 #: functions/data_class.php:554 msgid "Data set copy failed - table [new name]:" msgstr "Datasæt kopi mislykkedes- tabel [nyt navn]:" #: functions/data_class.php:557 #: functions/data_class.php:558 msgid "Data set copied - table [new name]:" msgstr "Datasæt kopieret - tabel[nyt navn]:" #: functions/data_class.php:576 #: functions/data_class.php:580 msgid "No dataset copied. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission." msgstr "Ingen datasæt kopieret Måske eksisterer datasættet ikke eller du har ikke skriverettigheder." #: functions/data_class.php:633 msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist, no dataset was selected or you do not have write permission." msgstr "Ingen datasæt aktiveret. Måske eksisterer datasættet ikke, der blev ikke valgt nogen datasæt eller du har ikke skriverettigheder." #: functions/data_class.php:637 msgid "Dataset successfully activated. Affected rows:" msgstr "Datasæt aktiveret korrekt. Påvirkede rækker:" #: functions/data_class.php:638 #: functions/data_class.php:703 msgid "Activate dataset from table:" msgstr "Aktiver datasæt fra tabel:" #: functions/data_class.php:642 msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission." msgstr "Ingen datasæt aktiveret. Måske eksisterer datasættet ikke eller du har ikke skriverettigheder." #: functions/data_class.php:698 msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist, it is protected from deactivation, no dataset was selected or you do not have write permission. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!" msgstr "Ingen datasæt deaktiveret. Måske eksisterer datasættet ikke, det er beskyttet mod deaktivering, ingen datasæt var valgt eller du har ikke skriverettigheder. Brug \"Info\" funktionen for detaljerede oplysninger om relationer!" #: functions/data_class.php:702 msgid "Dataset successfully deactivated. Affected rows:" msgstr "Datasæt korrekt deaktiveret. Påvirkede rækker:" #: functions/data_class.php:707 msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission." msgstr "Ingen datasæt deaktiveret. Måske eksisterer datasætter ikke eller du har ikke skriverettigheder." #: functions/data_class.php:891 msgid "Relation information for " msgstr "Relationsinformation for " #: functions/data_class.php:891 msgid " of table " msgstr " af tabellen " #: functions/data_class.php:945 #: functions/data_class.php:947 #: functions/data_class.php:951 #: functions/data_class.php:967 #: functions/data_class.php:970 msgid "Relation to " msgstr "Relation til " #: functions/data_class.php:945 #: functions/data_class.php:947 #: functions/data_class.php:951 #: functions/data_class.php:967 #: functions/data_class.php:970 msgid ", entry " msgstr ", indgang " #: functions/data_class.php:945 #: functions/data_class.php:951 #: functions/data_class.php:970 msgid "deletion possible" msgstr "sletning mulig" #: functions/data_class.php:947 #: functions/data_class.php:967 msgid "deletion not possible" msgstr "sletning ikke mulig" #: functions/import_class.php:78 msgid "Unable to get configuration data:" msgstr "Kunne ikke hente konfigurationsdata:" #: functions/import_class.php:98 msgid "Cannot receive the configuration file (FTP connection)!" msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (FTP forbindelse)!" #: functions/import_class.php:116 msgid "Cannot receive the configuration file (SSH connection)!" msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (SSH forbindelse)!" #: functions/import_class.php:189 msgid "No valid configuration found:" msgstr "Ingen gyldig konfiguration fundet:" #: functions/import_class.php:198 msgid "Import file does not exist or is not readable:" msgstr "Importfilen eksisterer ikke eller er ikke læsbar:" #: functions/import_class.php:266 msgid "Table for import definition" msgstr "Tabel til import-definition" # mutdialog.php #: functions/import_class.php:266 msgid "is not available!" msgstr "er ikke tilgængelig!" #: functions/import_class.php:318 #: functions/import_class.php:323 #: functions/import_class.php:635 #: functions/import_class.php:636 #: functions/import_class.php:639 #: functions/import_class.php:640 msgid "inside" msgstr "indvendig" #: functions/import_class.php:318 msgid "exists and were not overwritten" msgstr "eksisterer og blev ikke overskrevet" #: functions/import_class.php:323 msgid "were not written" msgstr "blev ikke skrevet" # contacts.php #: functions/import_class.php:635 #: functions/import_class.php:636 msgid "could not be inserted:" msgstr "kunne ikke indsættes:" #: functions/import_class.php:639 #: functions/import_class.php:640 msgid "successfully inserted" msgstr "korrekt indsat" #: functions/import_class.php:1275 msgid "Error: wrong number of arguments - cannot import service group members" msgstr "Fejl: forkert antal argumenter - kan ikke importere servicegruppe medlemmerFejl: forkert antal argumenter - kan ikke importere servicegruppe medlemmer" #: functions/mysql_class.php:269 msgid "Missing server connection parameter!" msgstr "Manglende server-forbindelses parameter!" #: functions/mysql_class.php:276 #: functions/mysql_class.php:305 msgid "Connection to the database server has failed by reason:" msgstr "Forbindelsen til database-serveren mislykkedes med årsagen:" #: functions/mysql_class.php:298 msgid "Missing database connection parameter!" msgstr "Manglende database-forbindelses parameter!" #: functions/nag_class.php:123 msgid "Hide menu" msgstr "Skjul menu" #: functions/nag_class.php:132 msgid "Show menu" msgstr "Vis menu" #: functions/nag_class.php:406 msgid "Page" msgstr "Side" #: functions/nag_class.php:961 msgid "Unrestricted access" msgstr "Ubegrænset adgang" # prepend.adm #: functions/prepend_adm.php:101 #: install/index.php:100 msgid "Error while connecting to database:" msgstr "Fejl ved forbindelse til databasen:" #: functions/prepend_adm.php:133 #: functions/prepend_adm.php:192 msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org" msgstr "Fejl ved indstilling af korrekt lokalitet, rapportér venligst denne fejl med det tilknyttede output fra 'locale -a' til bugs@nagiosql.orgFejl ved indstilling af korrekt lokalitet, rapportér venligst denne fejl med det tilknyttede output fra 'locale -a' til bugs@nagiosql.org" #: functions/prepend_adm.php:269 msgid "Webserver login successfull" msgstr "Korrekt webserver-login" #: functions/prepend_adm.php:302 msgid "Login successfull" msgstr "Korrekt login" #: functions/prepend_adm.php:307 #: functions/prepend_adm.php:308 msgid "Login failed!" msgstr "Login mislykkedes!" #: functions/prepend_adm.php:332 msgid "Session timeout reached - Seconds:" msgstr "Session timeout nået - sekunder:" #: functions/prepend_adm.php:343 msgid "Restricted site accessed:" msgstr "Begrænset websted tilgået:" #: functions/prepend_adm.php:355 msgid "User not found in database" msgstr "Bruger ikke fundet i databasen" #: functions/prepend_adm.php:393 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: functions/prepend_adm.php:457 msgid "Logged in:" msgstr "Logget ind:" #: functions/prepend_adm.php:458 msgid "Logout" msgstr "Log ud" #: functions/prepend_adm.php:478 msgid "Warning - template file not found or not readable, please check your file permissions! - File: " msgstr "Advarsel - skabelonfil ikke fundet eller ikke læsbar, kontrollér venligst dine filrettigheder! - Fil: Advarsel - skabelonfil ikke fundet eller ikke læsbar, kontrollér venligst dine filrettigheder! - Fil: " #: functions/prepend_content.php:303 #: functions/prepend_content.php:306 #: functions/prepend_content.php:322 #: functions/prepend_content.php:325 msgid "Some configuration files were not written. Dataset not activated, not found or you do not have write permission!" msgstr "Nogle konfigurationsfiler blev ikke skrevet. Datasæt er ikke aktiveret, ikke fundet eller du har ikke skriverettigheder!" #: functions/prepend_content.php:305 #: functions/prepend_content.php:324 msgid "Configuration files successfully written!" msgstr "Konfigurationsfilerne blev skrevet korrekt!" #: functions/prepend_content.php:344 msgid "Admin can't be deleted" msgstr "Admin kan ikke slettes" #: functions/prepend_content.php:347 msgid "Localhost can't be deleted" msgstr "Localhost kan ikke slettes" #: functions/prepend_content.php:475 msgid "No permission to open configuration!" msgstr "Ingen rettigheder til at åbne konfigurationen!" #: functions/translator.php:56 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: functions/translator.php:60 msgid "German" msgstr "Tysk" #: functions/translator.php:64 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesisk (simpelt)" #: functions/translator.php:68 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: functions/translator.php:72 msgid "French" msgstr "Fransk" #: functions/translator.php:76 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: functions/translator.php:80 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: functions/translator.php:84 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" #: functions/translator.php:88 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: functions/translator.php:92 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: install/index.php:63 #: install/index.php:172 msgid "Online Documentation" msgstr "Online dokumentation" #: install/index.php:99 msgid "Database connection failed. Upgrade not available!" msgstr "Databaseforbindelse mislykkedes. Opgradering er ikke tilgængelig!" #: install/index.php:105 msgid "Settings table not available or wrong. Upgrade not available!" msgstr "Indstillingstabellen er ikke tilgængelig eller ugyldig. Opgradering er ikke tilgængelig!" #: install/index.php:116 msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the mysql extension loaded!" msgstr "Installationen kan ikke fortsætte, sørg venligst for at du har mysql udvidelsen indlæst!" #: install/index.php:121 msgid "Installation cannot continue, postgres is not yet available in beta!" msgstr "Installationen kan ikke fortsætte, postgres er endnu ikke tilgængelig i beta!" #: install/index.php:124 msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the pgsql extension loaded!" msgstr "Installationen kan ikke fortsætte, sørg venligst for at du har pgsql udvidelsen indlæst!" #: install/index.php:128 msgid "Database type in settings file is wrong (config/settings.php). Upgrade not available!" msgstr "Databasetypen i indstillingsfilen er forkert (config/settings.php). Opgradering er ikke tilgængelig!" #: install/index.php:131 msgid "Database values in settings file are missing (config/settings.php). Upgrade not available!" msgstr "Databaseværdier i indstillingsfilen mangler (config/settings.php). Opgradering er ikke tilgængelig!" #: install/index.php:134 msgid "Settings file not found or not readable (config/settings.php). Upgrade not available!" msgstr "Indstillingsfilen blev ikke fundet eller er ikke læsbar (config/settings.php). Opgradering er ikke tilgængelig!" #: install/index.php:144 msgid "Default values file is not available or not readable (install/functions/initial_settings.php). Installation possible, but without predefined data!" msgstr "Standardværdi filen er ikke tilgængelig eller er ikke læsbar (install/functions/initial_settings.php). Installation er mulig, men uden foruddefineret data!" #: install/index.php:150 #: install/install.php:124 msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard" msgstr "Velkommen til NagiosQL installationsguiden" #: install/index.php:151 msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL." msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at installere og konfigurere NagiosQL." #: install/index.php:152 msgid "For questions please visit" msgstr "Ved spørgsmål besøg venligst" #: install/index.php:153 msgid "First let's check your local environment and find out if everything NagiosQL needs is available." msgstr "Lad os først undersøge dit lokale miljø, og se om alt hvad NagiosQL skal bruge er tilgængeligt.Lad os først undersøge dit lokale miljø, og se om alt hvad NagiosQL skal bruge er tilgængeligt." #: install/index.php:154 msgid "The basic requirements are:" msgstr "De grundlæggende krav er:" #: install/index.php:155 msgid "PHP 5.2.0 or greater including:" msgstr "PHP 5.2.0 eller nyere inklusiv:" #: install/index.php:156 #: install/index.php:157 #: install/index.php:158 #: install/index.php:161 #: install/index.php:163 #: install/index.php:164 msgid "PHP Module:" msgstr "PHP modul:" #: install/index.php:163 #: install/index.php:164 #: install/index.php:165 msgid "(optional)" msgstr "(valgfri)" #: install/index.php:165 msgid "PECL Extension:" msgstr "PECL udvidelse:" #: install/index.php:166 msgid "php.ini options" msgstr "php.ini indstillinger" #: install/index.php:167 msgid "file_uploads on (for upload features)" msgstr "file_uploads slået til (for upload funktioner)" #: install/index.php:168 msgid "session.auto_start needs to be off" msgstr "session.auto_start skal være slået fra" #: install/index.php:169 msgid "A MySQL database server" msgstr "En MySQL databaseserver" #: install/index.php:170 msgid "Nagios 2.x/3.x" msgstr "Nagios 2.x/3.x" #: install/index.php:176 msgid "START INSTALLATION" msgstr "START INSTALLATION" #: install/index.php:177 msgid "START UPDATE" msgstr "START OPDATERING" #: install/step1.php:80 msgid "Requirements" msgstr "Krav" #: install/step1.php:82 msgid "Finish" msgstr "Færdig" #: install/step1.php:83 msgid "Checking requirements" msgstr "Kontrollerer krav" #: install/step1.php:84 msgid "Checking Client" msgstr "Kontrollerer klient" #: install/step1.php:85 msgid "Checking PHP version" msgstr "Kontrollerer PHP version" #: install/step1.php:86 msgid "Checking PHP extensions" msgstr "Kontrollerer PHP udvidelser" #: install/step1.php:87 msgid "Checking available database interfaces" msgstr "Kontrollerer tilgængelige database-grænseflader" #: install/step1.php:88 msgid "Checking php.ini/.htaccess settings" msgstr "Kontrollerer php.ini/.htaccess indstillinger" #: install/step1.php:89 msgid "Checking System Permission" msgstr "Kontrollerer system-rettigheder" #: install/step1.php:90 msgid "The following modules/extensions are required to run NagiosQL" msgstr "De følgende moduler/udvidelser er krævet for at køre NagiosQL" #: install/step1.php:91 msgid "The next couple of extensions are optional but recommended" msgstr "De næste par udvidelser er valgfri men anbefalet" #: install/step1.php:92 msgid "Check which of the supported extensions are installed. At least one of them is required." msgstr "Kontroller hvilke af de understøttede udvidelser der er installeret. Mindst en af dem er krævet.Kontroller hvilke af de understøttede udvidelser der er installeret. Mindst en af dem er krævet." #: install/step1.php:93 msgid "The following settings are required to run NagiosQL" msgstr "Følgende indstillinger er krævet for at køre NagiosQL" #: install/step1.php:107 msgid "ENABLED" msgstr "AKTIVERET" #: install/step1.php:109 msgid "NOT ENABLED" msgstr "DEAKTIVERET" #: install/step1.php:113 msgid "Version" msgstr "Version" #: install/step1.php:115 #: install/step1.php:128 #: install/step1.php:141 #: install/step1.php:158 #: install/step1.php:178 #: install/step1.php:182 #: install/step1.php:194 #: install/step1.php:201 #: install/step1.php:203 #: install/step1.php:213 #: install/step1.php:220 #: install/step1.php:227 #: install/step1.php:234 #: install/step1.php:241 #: install/step1.php:248 msgid "OK" msgstr "OK" #: install/step1.php:116 #: install/step1.php:118 msgid "detected" msgstr "opdaget" #: install/step1.php:119 msgid "or greater is required" msgstr "eller nyere er krævet" #: install/step1.php:131 #: install/step1.php:144 #: install/step1.php:162 msgid "Could be loaded. Please add in php.ini" msgstr "Kunne indlæses. Tilføj venligst i php.ini" #: install/step1.php:132 #: install/step1.php:145 #: install/step1.php:163 #: install/step1.php:175 msgid "NOT AVAILABLE" msgstr "IKKE TILGÆNGELIG" #: install/step1.php:157 msgid "New installation only - updates are only supported using the same database interface!" msgstr "Kun ny installation - opdateringer er kun understøttet når samme database grænseflade benyttes!" #: install/step1.php:175 msgid "cannot be empty and needs to be set" msgstr "kan ikke være blank og skal indstilles" #: install/step1.php:184 msgid "should be" msgstr "bør være" #: install/step1.php:194 #: install/step1.php:196 msgid "Read test on settings file (config/settings.php)" msgstr "Læse-test på indstillingsfil (config/settings.php)" #: install/step1.php:198 msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)" msgstr "Indstillingsfilen eksisterer ikke (config/settings.php)" #: install/step1.php:198 msgid "will be created" msgstr "vil blive oprettet" #: install/step1.php:201 #: install/step1.php:205 msgid "Write test on settings file (config/settings.php)" msgstr "Skrive-test på indstillingsfilen (config/settings.php)" #: install/step1.php:203 #: install/step1.php:208 msgid "Write test on settings directory (config/)" msgstr "Skrive-test på indstillingsmappen (config/)" #: install/step1.php:213 #: install/step1.php:215 msgid "Read test on a class file (functions/nag_class.php)" msgstr "Læse-test på en klasse-fil (functions/nag_class.php)" #: install/step1.php:220 #: install/step1.php:222 msgid "Read test on startsite file (admin.php)" msgstr "Læse-test på en startside-fil (admin.php)" #: install/step1.php:227 #: install/step1.php:229 msgid "Read test on a template file (templates/index.tpl.htm)" msgstr "Læse-test på en skabelonfil (templates/index.tpl.htm)" #: install/step1.php:234 #: install/step1.php:236 msgid "Read test on a admin template file (templates/admin/admin_master.tpl.htm)" msgstr "Læse-test på en admin skabelonfil (templates/admin/admin_master.tpl.htm)Læse-test på en admin skabelonfil (templates/admin/admin_master.tpl.htm)" #: install/step1.php:241 #: install/step1.php:243 msgid "Read test on a file template (templates/files/contacts.tpl.dat)" msgstr "Læse-test på en fil-skabelon (templates/files/contacts.tpl.dat)" #: install/step1.php:248 #: install/step1.php:250 msgid "Read test on a image file (images/pixel.gif)" msgstr "Læse-test på en billedfil (images/pixel.gif)" #: install/step1.php:254 msgid "There are some errors - please check your system settings and read the requirements of NagiosQL!" msgstr "Der er nogle fejl - kontroller venligst dine systemindstilling og læs kravene til NagiosQL!Der er nogle fejl - kontroller venligst dine systemindstilling og læs kravene til NagiosQL!" #: install/step1.php:255 msgid "Read the INSTALLATION file from NagiosQL to find out, how to fix them." msgstr "Læs INSTALLATION filen fra NagiosQL for finde vejledning til at løse dem.Læs INSTALLATION filen fra NagiosQL for finde vejledning til at løse dem." #: install/step1.php:256 msgid "After that - refresh this page to proceed" msgstr "Derefter skal du genopfriske denne side for at fortsætte" #: install/step1.php:259 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" #: install/step1.php:261 msgid "Environment test sucessfully passed" msgstr "Miljøtest bestået korrekt" #: install/step1.php:264 msgid "Next" msgstr "Næste" #: install/step2.php:33 msgid "The NagiosQL first passwords are not equal!" msgstr "NagiosQL startkoderne er ikke ens!" #: install/step2.php:38 msgid "Setup" msgstr "Installation" #: install/step2.php:39 msgid "Please complete the form below. Mandatory fields marked *" msgstr "Udfyld venligst nedenstående formular. Krævede felter er markeret med *Udfyld venligst nedenstående formular. Krævede felter er markeret med *" #: install/step2.php:40 msgid "Database Configuration" msgstr "Database konfiguration" #: install/step2.php:41 msgid "Database Type" msgstr "Databasetype" #: install/step2.php:43 msgid "Database Server" msgstr "Databaseserver" #: install/step2.php:45 msgid "Local hostname or IP address" msgstr "Lokalt værtsnavn eller ip-adresse" #: install/step2.php:51 msgid "Database Server Port" msgstr "Database serverport" #: install/step2.php:55 msgid "NagiosQL DB User" msgstr "NagiosQL DB bruger" #: install/step2.php:57 msgid "NagiosQL DB Password" msgstr "NagiosQL DB adgangskode" #: install/step2.php:59 msgid "Administrative Database User" msgstr "Administrativ databasebruger" #: install/step2.php:61 msgid "Administrative Database Password" msgstr "Administrativ database kodeord" #: install/step2.php:62 msgid "Drop database if already exists?" msgstr "Slet databasen hvis den allerede eksisterer?" #: install/step2.php:64 msgid "NagiosQL User Setup" msgstr "NagiosQL bruger-opsætning" #: install/step2.php:65 msgid "Initial NagiosQL User" msgstr "Første NagiosQL bruger" #: install/step2.php:67 msgid "Initial NagiosQL Password" msgstr "Første NagiosQL adgangskode" #: install/step2.php:69 msgid "Please repeat the password" msgstr "Gentag venligst adgangskoden" #: install/step2.php:70 msgid "Nagios Configuration" msgstr "Nagios konfiguration" #: install/step2.php:71 msgid "Import Nagios sample config?" msgstr "Importer Nagios eksempel-konfiguration?" #: install/step2.php:74 msgid "NagiosQL path values" msgstr "NagiosQL sti værdier" #: install/step2.php:75 msgid "Create NagiosQL config paths?" msgstr "Opret NagiosQL konfigurationsstier?" #: install/step2.php:77 msgid "NagiosQL config path" msgstr "NagiosQL konfigurationssti" #: install/step2.php:79 msgid "Nagios config path" msgstr "Nagios konfigurationssti" #: install/step2.php:81 msgid "Both path values were stored in your configuration target settings for localhost." msgstr "Begge værdier blev gemt i dine konfigurationsmål indstilling for lokalværter." #: install/step2.php:82 msgid "If you select the create path option, be sure that the NagiosQL base path exist and the webserver demon has write access to it. So the installer will create the required subdirectories in your localhost's filesystem (hosts, services, backup etc.)" msgstr "Hvis du vælge opret sti funktionen, skal du sørge for at NagiosQL grundstien eksisterer, og at webserver dæmonen har adgang til den. Derefter vil installationsprogrammet oprette de nødvendige undermapper i din lokalværts filsystem (hosts, services, backup osv.)" #: install/step2.php:94 msgid "Please backup your database before proceeding!" msgstr "Tag venligst en backup af din database før du fortsætter!" #: install/step3.php:40 msgid "Finishing Setup" msgstr "Færdiggør installation" #: install/step3.php:42 msgid "Deploy NagiosQL settings" msgstr "Udsend NagiosQL indstillinger" #: install/step3.php:43 msgid "Database server connection (privileged user)" msgstr "Database server forbindelse (privilegeret bruger)" #: install/step3.php:44 msgid "Database server version" msgstr "Databaseserver version" #: install/step3.php:45 msgid "Database server support" msgstr "Database server undstøttelse" #: install/step3.php:46 msgid "Delete existing NagiosQL database" msgstr "Slet eksisterende NagiosQL database" #: install/step3.php:47 msgid "Creating new database" msgstr "Opretter ny database" #: install/step3.php:48 msgid "Create NagiosQL database user" msgstr "Opret NagiosQL databasebruger" #: install/step3.php:49 msgid "Installing NagiosQL database tables" msgstr "Installerer NagiosQL databasetabeller" #: install/step3.php:50 msgid "Set initial NagiosQL Administrator" msgstr "Opretter første NagiosQL administrator" #: install/step3.php:51 msgid "Database server connection (NagiosQL user)" msgstr "Databaseserver forbindelse (NagiosQL bruger)" #: install/step3.php:52 msgid "Writing global settings to database" msgstr "Skriver globale indstillinger til databasen" #: install/step3.php:53 msgid "Writing database configuration to settings.php" msgstr "Skriver databasekonfiguration til settings.php" #: install/step3.php:54 msgid "Import Nagios sample data" msgstr "Importer Nagios eksempeldata" #: install/step3.php:55 msgid "Create and/or store NagiosQL path settings" msgstr "Opret og/eller gem NagiosQL sti-indstillinger" #: install/step3.php:73 msgid "Updating existing NagiosQL database" msgstr "Opdatér eksisterende NagiosQL database" #: install/step3.php:80 msgid "Installed NagiosQL version" msgstr "Installeret NagiosQL version" #: install/step3.php:86 msgid "Upgrading from version" msgstr "Opgraderer fra version" #: install/step3.php:86 msgid "to" msgstr "til" #: install/step3.php:92 msgid "Converting database to utf8 character set" msgstr "Konverterer databasen til utf8 tegnsæt" #: install/step3.php:98 msgid "Converting database tables to utf8 character set" msgstr "Konverterer databasetabeller til utf8 tegnsæt" #: install/step3.php:104 msgid "Converting database fields to utf8 character set" msgstr "Konverterer databasefelter til utf8 tegnsæt" #: install/step3.php:126 msgid "Create new NagiosQL database" msgstr "Opret ny NagiosQL database" #: install/step3.php:133 msgid "Database already exists and drop database was not selected, please correct or manage manually" msgstr "Databasen eksisterer allerede og sletning af database var ikke valgt, ret venligst eller håndter manueltDatabasen eksisterer allerede og sletning af database var ikke valgt, ret venligst eller håndter manuelt" #: install/step3.php:137 #: install/functions/install_class.php:115 #: install/functions/install_class.php:159 msgid "passed" msgstr "bestået" #: install/step3.php:146 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: install/step3.php:211 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: install/step3.php:216 msgid "Please delete the install directory to continue!" msgstr "Slet venligst installationsmappen for at fortsætte!" #: install/functions/install_class.php:110 #: install/functions/install_class.php:154 #: install/functions/install_class.php:188 #: install/functions/install_class.php:229 #: install/functions/install_class.php:303 #: install/functions/install_class.php:335 #: install/functions/install_class.php:413 #: install/functions/install_class.php:529 #: install/functions/install_class.php:768 #: install/functions/install_class.php:814 #: install/functions/install_class.php:901 msgid "Database type not defined!" msgstr "Databasetype er ikke defineret!" #: install/functions/install_class.php:195 #: install/functions/install_class.php:265 msgid "supported" msgstr "understøttet" #: install/functions/install_class.php:198 msgid "not supported" msgstr "ikke understøttet" #: install/functions/install_class.php:268 msgid "Your NagiosQL installation is up to date - no further actions are needed!" msgstr "Din NagiosQL installation er opdateret - ingen yderligere handlinger er nødvendige!" #: install/functions/install_class.php:272 #: install/functions/install_class.php:279 msgid "Updates to NagiosQL 3.2 and above are only supported from NagiosQL 3.0.0 and above!" msgstr "Opdateringer til NagiosQL 3.2 og nyere er kun understøttet af NagiosQL 3.0.0 og nyere!" # prepend.adm #: install/functions/install_class.php:277 msgid "Error while selecting settings table." msgstr "Fejl ved valg af indstillingstabellen." #: install/functions/install_class.php:308 #: install/functions/install_class.php:340 #: install/functions/install_class.php:419 #: install/functions/install_class.php:421 #: install/functions/install_class.php:494 #: install/functions/install_class.php:534 #: install/functions/install_class.php:625 #: install/functions/install_class.php:675 #: install/functions/install_class.php:732 #: install/functions/install_class.php:740 #: install/functions/install_class.php:773 #: install/functions/install_class.php:819 #: install/functions/install_class.php:906 msgid "done" msgstr "færdig" #: install/functions/install_class.php:419 msgid "Only added rights to existing user" msgstr "Tilføjede kun rettigheder til eksisterende bruger" #: install/functions/install_class.php:483 #: install/functions/install_class.php:488 msgid "SQL file is not readable or empty" msgstr "SQL filen er ikke læsbar eller er tom" # mutdialog.php #: install/functions/install_class.php:501 msgid "No SQL update files available" msgstr "Ingen SQL opdateringsfil er tilgængelig" #: install/functions/install_class.php:571 #: install/functions/install_class.php:576 #: install/functions/install_class.php:585 #: install/functions/install_class.php:590 #: install/functions/install_class.php:613 #: install/functions/install_class.php:620 msgid "Inserting initial data to settings database has failed:" msgstr "Indsætning af grunddata i indstillingsdatabasen mislykkedes:" #: install/functions/install_class.php:679 msgid "Connot open/write to config/settings.php" msgstr "Kan ikke åbne/skrive til config/settings.php" #: install/functions/install_class.php:713 #: install/functions/install_class.php:720 msgid "Inserting path data to database has failed:" msgstr "Indsætning af stidata i databasen mislykkedes:" #: install/functions/install_class.php:732 msgid "Check the permissions of the created paths!" msgstr "Kontrollér rettighederne for de oprettede stier!" #: install/functions/install_class.php:736 msgid "NagiosQL config path is not writeable - only database values updated" msgstr "NagiosQL konfigurationsti er ikke skrivbar - kun databaseværdier er opdateret" # prepend.adm #: install/functions/install_class.php:776 #: install/functions/install_class.php:822 #: install/functions/install_class.php:909 msgid "Database errors while converting to utf-8:" msgstr "Databasefejl ved konvertering til utf-8:" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polish" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanese" #~ msgid "Spanish (Argentina)" #~ msgstr "Spanish (Argentina)" #~ msgid "PHP session module" #~ msgstr "PHP session module" #~ msgid "PHP gettext module" #~ msgstr "PHP Module:" #~ msgid "PHP ftp module" #~ msgstr "PHP Module:" #~ msgid "PHP ssh module" #~ msgstr "PHP Module:" #~ msgid "Could not connect to Updateserver" #~ msgstr "Could not connect to update server" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" #~ msgid "An error occured during the version check" #~ msgstr "An error occured during the version check" #~ msgid "Checking for NagiosQL Updates" #~ msgstr "Checking for NagiosQL Updates" #~ msgid "You already have the latest development version installed" #~ msgstr "You already have the latest development version installed" #~ msgid "" #~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration" #~ msgstr "" #~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration" #~ msgid "Automatically check for online updates (internet access required!)" #~ msgstr "Automatically check for online updates (internet access required!)" #~ msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!" #~ msgstr "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!" #~ msgid "Connection to remote system failed (FTP connection)!" #~ msgstr "Connection to remote system failed (FTP connection)!" #~ msgid "No dataset activated. Probably the dataset does not exist" #~ msgstr "No dataset activated. Probably the dataset does not exist" #~ msgid "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist" #~ msgstr "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist" #~ msgid "Relation information for " #~ msgstr "Relational information for " #~ msgid "Not installed" #~ msgstr "Not installed" #~ msgid "The following settings are optional but recommended" #~ msgstr "The following settings are optional but recommended"