nagiosql/config/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po

4072 lines
120 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-05-22 11:24:21 +02:00
# #############################################################################
# #
# # Project : NagiosQL
# # Component : Translation File English
2019-04-17 11:40:50 +02:00
# # Website : https://sourceforge.net/projects/nagiosql/
# # Version : 3.4.0
# # GIT Repo : https://gitlab.com/wizonet/NagiosQL
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# #
# #############################################################################
# Translators:
2019-04-17 11:40:50 +02:00
# Benedito Ramos <diramos@uol.com.br>, 2012,2018
# Diramos <diramos@uol.com.br>, 2011
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NagiosQL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Benedito Ramos <diramos@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wizonet/"
"nagiosql/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: functions/yui\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: functions/tinyMCE\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: _archive\n"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin.php:37
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NagiosQL Administration"
msgstr "Bem vindo ao <b>NagiosQL</b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin.php:40
msgid ""
"Welcome to NagiosQL, the administration module that can be used to easily "
"create, modify and delete configuration files for Nagios. The data is stored "
"in a database and can be written directly to the standard files at any time "
"you want."
msgstr ""
"O módulo de administração que facilita as tarefas de criação, alteração e "
"exclusão de arquivos de configuração do Nagios. Os dados são armazenados em "
"banco de dados e gravados nos arquivos (.cfg), de forma fácil e prática, "
"poupando o administrador da tarefa de edição manual."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/administration.php:35 config/fieldvars.php:298
#: functions/prepend_adm.php:460 functions/prepend_adm.php:469
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
# administration.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/administration.php:38
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Functions to administrate NagiosQL V3"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Funções para administrar o NagiosQL V3"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:35 config/fieldvars.php:293 config/fieldvars.php:294
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Alarming"
msgstr "Notificações"
# alarming.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:36
msgid ""
"To define contact data, contact templates and contact groups and time "
"periods."
msgstr "Definir Contatos, modelos de Contatos, grupos de contatos e períodos"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:38 admin/commands.php:38 admin/monitoring.php:40
#: admin/specials.php:40
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Statistical datas"
msgstr "Resumo de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:39 admin/commands.php:39 admin/monitoring.php:41
#: admin/specials.php:41
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Group"
msgstr "Objetos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:40 admin/commands.php:40 admin/monitoring.php:42
#: admin/specials.php:42 config/fieldvars.php:55
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:41 admin/commands.php:41 admin/monitoring.php:43
#: admin/specials.php:43
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:52 config/fieldvars.php:303
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact data"
msgstr "Contatos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:60 config/fieldvars.php:156 config/fieldvars.php:304
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact groups"
msgstr "Grupos de contatos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:68 config/fieldvars.php:301
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time periods"
msgstr "Períodos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/alarming.php:76 config/fieldvars.php:330
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact templates"
msgstr "Modelos de contatos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:65 admin/cgicfg.php:87 admin/nagioscfg.php:65
#: admin/nagioscfg.php:87 admin/verify.php:63 admin/verify.php:85
#: functions/NagConfigClass.php:2107
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration file successfully written!"
msgstr "Configurações de arquivo gravadas com sucesso!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:67 admin/cgicfg.php:89 admin/nagioscfg.php:67
#: admin/nagioscfg.php:89 functions/NagConfigClass.php:2106
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration successfully written:"
msgstr "Configurações gravadas com sucesso:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:69 admin/nagioscfg.php:69 admin/verify.php:65
#: admin/verify.php:87 functions/NagConfigClass.php:1993
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (verifique as "
"permissões"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:71 admin/nagioscfg.php:71 functions/NagConfigClass.php:1992
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration write failed:"
msgstr "Gravação da configuração falhou:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:92 admin/nagioscfg.php:92
msgid ""
"Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on "
"remote system)!"
msgstr ""
"Não foi possível abrir ou sobrescrever o arquivo de configuração. Verifique "
"as permissõesdo sistema FTP remoto"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:94 admin/nagioscfg.php:94
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration write failed (remote):"
msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:99 admin/nagioscfg.php:99
msgid ""
"There are no nagios configuration files in common domain, please select a "
"valid domain to edit this files!"
msgstr ""
"Nenhum arquivo de configuração encontrado no Domínio comum. Selecione um "
"Domínio válido para editar os arquivos!"
#: admin/cgicfg.php:105
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "CGI configuration file"
msgstr "Arquivo <b>cgi.cfg</b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:123 admin/nagioscfg.php:123
#: functions/NagImportClass.php:209
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de dados (verifique as permissões)!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:139 admin/nagioscfg.php:138
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Cannot open the temporary file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/cgicfg.php:143 admin/nagioscfg.php:142
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration read failed (remote):"
msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:62
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New command inserted:"
msgstr "Novo comando incluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:65
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Command modified:"
msgstr "Comando modificado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:70 admin/configtargets.php:152
#: admin/contactgroups.php:123 admin/contacts.php:237
#: admin/contacttemplates.php:242 admin/datadomain.php:72 admin/group.php:115
#: admin/hostdependencies.php:182 admin/hostescalations.php:182
#: admin/hostextinfo.php:72 admin/hostgroups.php:124 admin/hosts.php:380
#: admin/hosttemplates.php:272 admin/password.php:83
#: admin/servicedependencies.php:290 admin/serviceescalations.php:233
#: admin/serviceextinfo.php:81 admin/servicegroups.php:126
#: admin/services.php:387 admin/servicetemplates.php:318
#: admin/timeperiods.php:150 admin/user.php:82
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Entrada na base de dados falhou! Todos os dados nessários não foram "
"preenchidos!"
#: admin/checkcommands.php:75 admin/configtargets.php:157
#: admin/contactgroups.php:128 admin/contacts.php:242
#: admin/contacttemplates.php:247 admin/datadomain.php:77 admin/group.php:120
#: admin/hostdependencies.php:187 admin/hostescalations.php:187
#: admin/hostextinfo.php:77 admin/hostgroups.php:129 admin/hosts.php:385
#: admin/hosttemplates.php:277 admin/servicedependencies.php:295
#: admin/serviceescalations.php:238 admin/serviceextinfo.php:86
#: admin/servicegroups.php:131 admin/services.php:392
#: admin/servicetemplates.php:323 admin/timeperiods.php:155 admin/user.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database entry failed! No write access!"
msgstr "Erro! Sem permissão de escrita na base de dados."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:108 admin/contactgroups.php:199
#: admin/contacts.php:398 admin/contacttemplates.php:398
#: admin/datadomain.php:114 admin/hostdependencies.php:301
#: admin/hostescalations.php:305 admin/hostextinfo.php:122
#: admin/hostgroups.php:202 admin/hosts.php:596 admin/hosttemplates.php:466
#: admin/servicedependencies.php:646 admin/serviceescalations.php:500
#: admin/serviceextinfo.php:173 admin/servicegroups.php:204
#: admin/services.php:630 admin/servicetemplates.php:551
#: admin/timeperiods.php:225
msgid "Saving not possible!"
msgstr "Não é possível salvar!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# checkcommand.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:113 admin/checkcommands.php:144
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Command definitions"
msgstr "Configurações de comandos (commands.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:114
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "unclassified"
msgstr "Não classificado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:115
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "check command"
msgstr "Comando de verificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:116
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "misc command"
msgstr "Comando misto"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:122 admin/contactgroups.php:209
#: admin/contacts.php:419 admin/contacttemplates.php:418
#: admin/hostdependencies.php:308 admin/hostescalations.php:312
#: admin/hostextinfo.php:132 admin/hostgroups.php:212 admin/hosts.php:606
#: admin/hosttemplates.php:476 admin/servicedependencies.php:679
#: admin/serviceescalations.php:536 admin/serviceextinfo.php:199
#: admin/servicegroups.php:214 admin/services.php:637
#: admin/servicetemplates.php:558 admin/timeperiods.php:236
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration"
msgstr "Entrada não pode ser ativada porque é usada por outra configuração"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:145
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Command name"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:146 config/fieldvars.php:90
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"
# prepend.adm
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/checkcommands.php:163 admin/checkcommands.php:177
#: admin/configtargets.php:321 admin/configtargets.php:335
#: admin/contactgroups.php:242 admin/contactgroups.php:256
#: admin/contacts.php:477 admin/contacts.php:491 admin/contacttemplates.php:475
#: admin/contacttemplates.php:489 admin/datadomain.php:162
#: admin/datadomain.php:176 admin/group.php:177 admin/group.php:190
#: admin/hostdependencies.php:352 admin/hostdependencies.php:366
#: admin/hostescalations.php:349 admin/hostescalations.php:363
#: admin/hostextinfo.php:167 admin/hostextinfo.php:184 admin/hostgroups.php:246
#: admin/hostgroups.php:260 admin/hosts.php:690 admin/hosts.php:704
#: admin/hosttemplates.php:558 admin/hosttemplates.php:572 admin/logbook.php:50
#: admin/logbook.php:77 admin/menuaccess.php:69 admin/password.php:45
#: admin/password.php:66 admin/servicedependencies.php:723
#: admin/servicedependencies.php:737 admin/serviceescalations.php:574
#: admin/serviceescalations.php:588 admin/serviceextinfo.php:235
#: admin/serviceextinfo.php:253 admin/servicegroups.php:248
#: admin/servicegroups.php:262 admin/services.php:713 admin/services.php:746
#: admin/services.php:761 admin/servicetemplates.php:642
#: admin/servicetemplates.php:656 admin/settings.php:241
#: admin/timeperiods.php:271 admin/timeperiods.php:285 admin/user.php:188
#: admin/user.php:201 functions/NagConfigClass.php:1352
#: functions/NagDataClass.php:191 functions/NagVisualClass.php:841
#: functions/prepend_adm.php:111 functions/prepend_adm.php:322
#: functions/prepend_adm.php:381 functions/prepend_adm.php:495
#: functions/prepend_adm.php:527 functions/prepend_content.php:495
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Error while selecting data from database:"
msgstr "Erro ao selecionar dados da base de dados:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/commands.php:35 admin/commands.php:49
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check commands"
msgstr "Comandos"
# commands.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/commands.php:36
msgid ""
"To define check and misc commands, notification commands and special "
"commands."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgstr "Configurações de comandos (de verificação, de notificação e mistos)."
# mutdialog.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:60 admin/configtargets.php:67
#: admin/configtargets.php:89 admin/configtargets.php:94
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "is not writeable"
msgstr "não é possível alterar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:66 admin/configtargets.php:82 admin/support.php:287
#: config/fieldvars.php:46
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios config file"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Arquivo <i>nagios.cfg</i>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:83
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "is not a valid configuration file!"
msgstr "não é um arquivo de configuração válido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:88 config/fieldvars.php:226
msgid "Nagios base directory"
msgstr "Diretório base do Nagios"
#: admin/configtargets.php:93
msgid "Nagios cgi config file"
msgstr "Arquivo <i>cgi.cfg</i>"
#: admin/configtargets.php:98
msgid "Nagios resource config file"
msgstr "Arquivo <i>resource.cfg<i> de configuração do Nagios"
# mutdialog.php
#: admin/configtargets.php:99
msgid "is not readable"
msgstr "não é possível ler"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:105 functions/NagConfigClass.php:363
#: functions/NagConfigClass.php:2083
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "SSH module not loaded!"
msgstr "Módulo SSH não carregado!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:110 functions/NagConfigClass.php:2061
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "FTP module not loaded!"
msgstr "Módulo FTP não carregado!"
# domain.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:144 admin/datadomain.php:64
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New Domain inserted:"
msgstr "Novo domínio inserido"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:147 admin/datadomain.php:67
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Domain modified:"
msgstr "Domínio modificado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:180 admin/configtargets.php:309
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration domain administration"
msgstr "Dados do Domínio"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:182
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Warning, at least one error occured, please check!"
msgstr "Atenção! Ocorreu erro. Verifique."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:188 admin/datadomain.php:117 admin/group.php:149
#: admin/password.php:99 admin/user.php:130 config/fieldvars.php:204
#: install/step2.php:33
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please fill in all fields marked with an *"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Por favor, preencha todos os campos marcados com <i>*</i>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:189 admin/datadomain.php:118 admin/group.php:150
#: admin/user.php:131 config/fieldvars.php:206
msgid "The following field contains illegal characters:"
msgstr "O campo a seguir contém caracteres ilegais:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:310 config/fieldvars.php:265
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration target"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/configtargets.php:311 admin/contactgroups.php:226
#: admin/contacts.php:456 admin/contacttemplates.php:455
#: admin/datadomain.php:152 admin/group.php:167 admin/hostgroups.php:229
#: admin/hosts.php:673 admin/hosttemplates.php:542 admin/servicegroups.php:231
#: admin/timeperiods.php:254 admin/user.php:178 config/fieldvars.php:21
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contactgroups.php:62
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New contact group inserted:"
msgstr "Novo gurpo de contato:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contactgroups.php:65
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact group modified:"
msgstr "Grupo de contado alterado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contactgroups.php:146 admin/contactgroups.php:224
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de contatos (contactgroups.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contactgroups.php:165
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no contacts defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum contato definido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contactgroups.php:225 config/fieldvars.php:102
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact group"
msgstr "Nome"
# contacts.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacts.php:84
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New contact inserted:"
msgstr "Novo contato inserido"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacts.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact modified:"
msgstr "Contato modificado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacts.php:260 admin/contacts.php:454
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define contacts (contacts.cfg)"
msgstr "Configurações de contatos (contacts.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacts.php:329 admin/hosts.php:515 admin/services.php:566
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no time periods defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum período definido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacts.php:364
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no commands defined!"
msgstr "Atenção, nenhum comando definido"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacts.php:455 admin/contacttemplates.php:454
#: config/fieldvars.php:101
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr "Nome"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacttemplates.php:84
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New contact template inserted:"
msgstr "Novo modelo de contato inserido:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacttemplates.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contact template modified:"
msgstr "Modelo de contato modificado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/contacttemplates.php:265 admin/contacttemplates.php:453
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de contatos (contacttemplates.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/datadomain.php:98
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no configuration targets defined!"
msgstr "Atenção: nenhum domínio definido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/datadomain.php:116 admin/datadomain.php:150
msgid "Data domain administration"
msgstr "Domínios"
#: admin/datadomain.php:119 admin/settings.php:280
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
# mutdialog.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/datadomain.php:120 admin/settings.php:281
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
# fieldvars.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/datadomain.php:151
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Data domain"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:55 admin/delconfig.php:55
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:56 admin/delconfig.php:56
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "successfully deleted"
msgstr "Exclusão feita com sucesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:65 config/fieldvars.php:316
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete backup files"
msgstr "Excluir backup"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:68 admin/delconfig.php:68 admin/import.php:94
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Filter string"
msgstr "Filtro"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:69 admin/delconfig.php:69 admin/import.php:95
#: config/fieldvars.php:84
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:70 admin/delbackup.php:75 admin/delconfig.php:70
#: admin/delconfig.php:75 admin/groupusers.php:166 admin/import.php:96
#: admin/templatedefinitions.php:268 admin/timedefinitions.php:180
#: admin/variabledefinitions.php:147 config/fieldvars.php:76
#: config/fieldvars.php:183
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:71 admin/delconfig.php:71 admin/import.php:97
#: config/fieldvars.php:85
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Reset filter"
msgstr "Limpar filtro"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:73
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Backup file"
msgstr "Arquivos para exclusão "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:74 admin/delconfig.php:74 admin/settings.php:312
#: config/fieldvars.php:57
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "required"
msgstr " <b> Preenchimento obrigatório"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:76 admin/delconfig.php:76 admin/import.php:104
#: admin/password.php:98 admin/settings.php:311 config/fieldvars.php:59
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:77 admin/delconfig.php:77 config/fieldvars.php:282
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one entry"
msgstr "Pressione CTRL para selecionar mais que um arquivo."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delbackup.php:120 admin/delbackup.php:156
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No backup files or no permission to read the backup files"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Backup de arquivos falhou ou não existe permissão para ler os arquivos de "
"backup"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delconfig.php:65 config/fieldvars.php:315
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete config files"
msgstr "Excluir configuração"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/delconfig.php:73
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/download.php:61 config/fieldvars.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/group.php:63
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "A new group added:"
msgstr "Novo grupo adicionado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/group.php:66 admin/user.php:77
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User modified:"
msgstr "Usuário modificado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/group.php:144 admin/group.php:165
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Group administration"
msgstr "Grupos de usuários"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/group.php:145
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Read"
msgstr "Leitura"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/group.php:146 admin/verify.php:97 admin/verify.php:101
#: admin/verify.php:112 admin/verify.php:116 admin/verify.php:127
#: admin/verify.php:131 admin/verify.php:142 admin/verify.php:146
#: admin/verify.php:161 admin/verify.php:170 admin/verify.php:179
#: admin/verify.php:188 admin/verify.php:197 admin/verify.php:201
#: admin/verify.php:212 admin/verify.php:216 admin/verify.php:227
#: admin/verify.php:231 admin/verify.php:242 admin/verify.php:246
#: admin/verify.php:257 admin/verify.php:261 admin/verify.php:272
#: admin/verify.php:276 admin/verify.php:287 admin/verify.php:291
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write"
msgstr "Gravação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/group.php:147
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Link"
msgstr "Ligação de objetos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/group.php:166
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Groupname"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/groupusers.php:175 admin/templatedefinitions.php:277
#: admin/timedefinitions.php:189 admin/variabledefinitions.php:156
#: functions/NagContentClass.php:136
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No data"
msgstr "Nenhum dado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/helpedit.php:77
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Help text editor"
msgstr "Editor de ajuda"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/helpedit.php:83
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Main key"
msgstr "Filtro primário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/helpedit.php:84
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Sub key"
msgstr "Filtro secundário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/helpedit.php:85 admin/settings.php:226 admin/settings.php:227
#: install/index.php:71
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/helpedit.php:86 config/fieldvars.php:49
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios version"
msgstr "Versão do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/helpedit.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Load default text"
msgstr "Carregar texto padrão"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostdependencies.php:70
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New host dependency inserted:"
msgstr "Nova dependência de host incluída:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostdependencies.php:73
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host dependency modified:"
msgstr "Dependência de host alterada:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostdependencies.php:205 admin/hostdependencies.php:332
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)"
msgstr "Configurações de dependências de host (hostdependencies.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostdependencies.php:285 admin/hostescalations.php:242
#: admin/servicedependencies.php:533 admin/serviceescalations.php:369
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Atenção! Nenhum Host e Grupo de Hosts definidos."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostdependencies.php:333 admin/hostescalations.php:331
#: admin/servicedependencies.php:705 admin/serviceescalations.php:556
#: admin/services.php:705 config/fieldvars.php:217
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Config name"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostdependencies.php:334 config/fieldvars.php:234
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Dependent hosts"
msgstr "Host"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostdependencies.php:334 config/fieldvars.php:235
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Dependent hostgroups"
msgstr "Grupo de hosts"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostescalations.php:70
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New host escalation inserted:"
msgstr "Nova escala de host incluída:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostescalations.php:73
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host escalation modified:"
msgstr "Escala de host alterada:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostescalations.php:205 admin/hostescalations.php:330
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)"
msgstr "Configurações de escalas de host (hostescalations.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostescalations.php:289 admin/serviceescalations.php:433
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Atenção! Nenhum contato e grupo de contatos definidos."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostescalations.php:332 admin/monitoring.php:56
#: config/fieldvars.php:211 config/fieldvars.php:300
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostescalations.php:332 admin/monitoring.php:72
#: config/fieldvars.php:127 config/fieldvars.php:306
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host groups"
msgstr "Grupos de hosts"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostextinfo.php:64
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New host extended information inserted:"
msgstr "Nova informações extras de host incluídas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostextinfo.php:67
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host extended information modified:"
msgstr "Informações extras de host alterada"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostextinfo.php:95 admin/hostextinfo.php:147
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)"
msgstr "Configurações de informações extras de hosts (hostextinfo.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostextinfo.php:106 admin/hostgroups.php:168
#: admin/serviceextinfo.php:141
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no hosts defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum host definido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostextinfo.php:148 admin/hosts.php:672 config/fieldvars.php:202
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host name"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostextinfo.php:149 config/fieldvars.php:166
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostgroups.php:63
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New host group inserted:"
msgstr "Novo grupo de host incluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostgroups.php:66
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host group modified:"
msgstr "Grupo de hosts alterado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostgroups.php:147 admin/hostgroups.php:227
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de hosts (hostgroups.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hostgroups.php:228
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host group"
msgstr "Nome"
# contacts.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:95
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New host inserted:"
msgstr "Novo host incluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:98
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host modified:"
msgstr "Host modificado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:192 admin/hosts.php:218 admin/services.php:249
#: admin/services.php:279 functions/NagDataClass.php:556
#: functions/NagDataClass.php:583 functions/prepend_content.php:415
#: functions/prepend_content.php:475
msgid ""
"The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgstr "Os arquivos antigos, não mais usados pelo sistema, foram excluídos!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:194 admin/hosts.php:220 functions/NagDataClass.php:558
#: functions/NagDataClass.php:586 functions/prepend_content.php:401
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host file deleted:"
msgstr "Arquivo de host excluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:197 admin/hosts.php:223 admin/services.php:254
#: functions/prepend_content.php:424 functions/prepend_content.php:484
msgid ""
"Common files cannot be removed from target systems - please check manually"
msgstr ""
"Não foi possível remover os arquivos pelo sistema. Verifique e faça a "
"remoção manualmente"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:200 admin/hosts.php:226 admin/services.php:257
#: admin/services.php:283 functions/NagDataClass.php:560
#: functions/NagDataClass.php:588 functions/prepend_content.php:419
#: functions/prepend_content.php:479
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Erros durante a exclusão de arquivos de configurações antigos. Verifique!:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:396 admin/hosts.php:671
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define hosts (hosts.cfg)"
msgstr "Configurações de hosts"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosts.php:562
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no contact groups defined!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Atenção! Nenhum grupo de contato definido."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosttemplates.php:96
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New host template inserted:"
msgstr "Novo modelo de host inserido:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosttemplates.php:99
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host template modified:"
msgstr "Modelo de hosts modificado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosttemplates.php:295 admin/hosttemplates.php:540
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de hosts (hosttemplates.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/hosttemplates.php:541
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host template name"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:55
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "File upload error:"
msgstr "Erro de envio do arquivo:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:67 admin/import.php:83
msgid "File imported - File [overwrite flag]:"
msgstr "Arquivo importado - Arquivo [sinalizador de substituição]:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:91
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration import"
msgstr "Importar arquivos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:99
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Template definition"
msgstr "Modelo de definição"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:100
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Import file"
msgstr "Arquivos para importação "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:101
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Local import file"
msgstr "Arquivo para importar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:102
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Overwrite database"
msgstr "Sobrescrever base de dados "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:103
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:105
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one"
msgstr "Pressione CTRL para selecionar<br>mais que um registro."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:109
msgid ""
"To prevent errors or misconfigurations, you should import your "
"configurations in an useful order. We recommend to do it like this:"
"<br><br><b><i>commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> "
"contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> "
"services -> servicegroups</i></b><br><br>"
msgstr ""
"Para evitar erros de configuração, a importação deve ser feita "
"preferencialmente na seguinte ordem:<br><br><b><i>comandos -> períodos -> "
"modelos de contatos -> contatos -> grupos de contatos -> modelos de hosts -> "
"hosts -> grupos de hosts -> modelos de serviços -> serviços -> grupos de "
"serviços</i></b><br><br>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/import.php:113
msgid ""
"<b>Check your configuration after import!</b><br>In cause of an error or an "
"uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve the "
"problem."
msgstr ""
"<b>Verifique as configurações após a importação!</b><br>Em caso de erros, "
"corrija os arquivos e proceda a importação novamente. "
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:43
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Este é o caminho relativo da sua instalação do NagiosQL"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:44
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Este é o caminho absoluto da sua instalação do NagiosQL"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:45
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Se você precisar de uma conexão segura, selecione HTTPS em vez de HTTP"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:46
msgid ""
"Please choose a temporary directory with write permissions. The default is "
"the temp directory provided by your OS"
msgstr ""
"Por favor, escolha um diretório temporário com permissões de gravação. O "
"padrão é o diretório temporário fornecido pelo seu Sistema Operacional"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:48
msgid "Please choose your application language for new users and login portal"
msgstr ""
"Por favor, escolha o idioma do seu aplicativo para novos usuários e o portal "
"de login"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:49
msgid ""
"Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own "
"risk"
msgstr ""
"A codificação deve ser definida para utf-8. Quaisquer alterações são por sua "
"conta e risco"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:50
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "IP-Address or hostname of the database server<br>e.g. localhost"
msgstr "Endereço IP ou nome do servidor da base de dados.<br>ex: localhost"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:51
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "MySQL Server Port, default is 3306"
msgstr "Porta do servidor MySQL. O padrão é 3306"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:52
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Name of the NagiosQL database<br>e.g. db_nagiosql_v3"
msgstr "Nome da base de dados do NagiosQL<br>.ex: db_nagiosql_v3"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:53
msgid ""
"User with sufficient permission for the NagiosQL database<br>At least this "
"user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions"
msgstr ""
"Usuário com permissões suficientes na base de dados do NagiosQL.<br>Tal "
"usuário deve ter, no mínimo, permissão de SELECT, INSERT, UPDATE e DELETE na "
"base."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:55
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Password for the above mentioned user"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Senha para o usuário da base de dados NagiosQL citado no campo anterior."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:56
msgid ""
"After the defined amount of seconds the session will terminate for security "
"reasons"
msgstr ""
"Por motivos de segurança, a sessão será encerrada após a quantidade definida "
"de segundos"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:58
msgid ""
"Decide between authentication based on your Webserver<br>e.g. Apache "
"configuration (config file or htaccess) or NagiosQL"
msgstr ""
"Escolha o método de autenticação do seu servidor WEB.<br>Ex: configuração "
"Apache (arquivo config ou htaccess) ou NagiosQL"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:60
msgid ""
"Number of entries per side that should be visible (e.g. services or hosts)"
msgstr "Número de entradas que devem estar visíveis (ex: serviços ou hosts)"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:61
msgid ""
"Method of selection of multiple entries by using the new dialog or by "
"holding CTRL + left mouse button, as in NagiosQL 2"
msgstr ""
"Método de seleção de múltiplas entradas usando o novo diálogo ou "
"pressionando <CTRL> + botão esquerdo do mouse, como no NagiosQL 2"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:63
msgid ""
"Enable or disable the warning if a required field contains no data in "
"objects with templates"
msgstr ""
"Habilitar ou desabilitar alertas, se um campo obrigatório não for preenchido."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:65
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Enable or disable the automatic online version check."
msgstr "Habilitar ou desabilitar veririficação online de versão."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:66
msgid ""
"If you require a Proxyserver to connect to the Internet (Port 80), please "
"define one."
msgstr ""
"Se for necessário um servidor proxy para conectar-se à Internet (porta 80), "
"informe um."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:68
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Address of your Proxyserver e.g. proxy.yourdomain.com:3128"
msgstr "Endereço do seu servidor proxy (ex: proxy.seudominio.com:3128)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:69
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Username to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Usuário para conexão através do servidor proxy (opcional)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:70
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Password to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Senha para conexão através do servidor proxy (opcional)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:92
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Information PopUp"
msgstr "Informação"
# mutdialog.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/info.php:105
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No information available"
msgstr "Informação não disponível."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/logbook.php:53 functions/NagDataClass.php:401
#: functions/NagDataClass.php:436 functions/NagDataClass.php:611
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Dados excluídos com sucesso. Linhas afetadas:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# logbook.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/logbook.php:83
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "View logbook"
msgstr "Log do sistema"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/logbook.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete logentries between:"
msgstr "Excluir entradas de log"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/logbook.php:89
msgid "Please supply a start or a stop time at least"
msgstr "Por favor, forneça um horário de início ou de fim"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/logbook.php:90
msgid ""
"Do you really want to delete all log entries between the selected dates?"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgstr "Confirma exclusão de todas as entradas de log do período selecionado?"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/logbook.php:97
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "previous 20 entries"
msgstr "20 anteriores"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/logbook.php:104
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "next 20 entries"
msgstr "20 próximas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/menuaccess.php:44 functions/NagDataClass.php:137
#: functions/NagDataClass.php:290
msgid "Error while inserting the data into the database:"
msgstr "Erro ao inserir os dados no banco de dados:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/menuaccess.php:47 functions/NagDataClass.php:134
#: functions/NagDataClass.php:285
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Data were successfully inserted to the data base!"
msgstr "Dados incluídos na base de dados com sucesso!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/menuaccess.php:48
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Access group set for menu item:"
msgstr "Níveis de acesso ao item de menu:"
# menuaccess.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/menuaccess.php:55
msgid "Define Menu Access Rights"
msgstr "Definir direitos de acesso ao menu"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/menuaccess.php:59
msgid ""
"In order for a user to get access, he needs to be member of the group "
"selected here."
msgstr ""
"<br> Em <i>\"Grupo de acesso\"</i>, defina o(s) grupo(s) para acesso ao item "
"selecionado.<br><br> <b>ATENÇÃO:</b><i> \"Acesso irrestrito\"</i> habilita "
"TODOS os usuários/grupos ao item selecionado."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/monitoring.php:36
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Monitoring"
msgstr "Configurações"
# monitoring.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/monitoring.php:39
msgid ""
"Define host and service supervisions as well as host and service groups."
msgstr ""
"Defina supervisões de hosts, serviços, grupos de hosts e grupos de serviços."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/monitoring.php:64 admin/serviceescalations.php:557
#: config/fieldvars.php:248 config/fieldvars.php:305
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/monitoring.php:80 config/fieldvars.php:213 config/fieldvars.php:307
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service groups"
msgstr "Grupos de serviços"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/monitoring.php:88 config/fieldvars.php:302 config/fieldvars.php:328
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host templates"
msgstr "Modelos de hosts"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/monitoring.php:96 config/fieldvars.php:329
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service templates"
msgstr "Modelos de serviços"
# mutdialog.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/mutdialog.php:57 admin/versioncheck.php:83
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/mutdialog.php:58
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Selected"
msgstr "Selecionados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/nagioscfg.php:105
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios main configuration file"
msgstr "Arquivo <b>nagios.cfg</b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/password.php:55
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Password successfully modified"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/password.php:72 admin/user.php:90
msgid "Password too short or password fields do not match!"
msgstr "Senha muito curta ou senhas digitadas não conferem!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/password.php:78
msgid "The old password is invalid"
msgstr "A senha atual não confere"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/password.php:97 admin/settings.php:310 config/fieldvars.php:58
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/password.php:100
msgid "The new passwords don not match!"
msgstr "As novas senhas não conferem!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/password.php:101
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicedependencies.php:72
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New service dependency inserted:"
msgstr "Nova dependência de serviço incluída:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicedependencies.php:75
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service dependency modified:"
msgstr "Dependência de serviço modificada:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicedependencies.php:313 admin/servicedependencies.php:704
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)"
msgstr "Configurações de dependências de serviço (servicedependencies.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicedependencies.php:706 config/fieldvars.php:247
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Dependent services"
msgstr "Serviço - dependência"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceescalations.php:71
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New service escalation inserted:"
msgstr "Nova escala de serviço incluída"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceescalations.php:74
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service escalation modified:"
msgstr "Escala de serviço alterada:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceescalations.php:256 admin/serviceescalations.php:555
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)"
msgstr "Configurações de escalas de serviço (serviceescalations.cfg)"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceextinfo.php:64
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New service extended information inserted:"
msgstr "Novas informações extras de serviço incluídas:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceextinfo.php:68
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service extended information modified:"
msgstr "Informação extra de serviço alterada:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceextinfo.php:104 admin/serviceextinfo.php:214
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)"
msgstr "Configurações de informações extras de serviços (serviceextinfo.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceextinfo.php:215
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Hostname"
msgstr "Host"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/serviceextinfo.php:216
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicegroups.php:63
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New service group inserted:"
msgstr "Novo grupo de serviço incluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicegroups.php:66
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service group modified:"
msgstr "Grupo de serviço modificado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicegroups.php:149 admin/servicegroups.php:229
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de serviços (servicegroups.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicegroups.php:170
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no services defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum serviço definido"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicegroups.php:230
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service group"
msgstr "Nome"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:96
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New service inserted:"
msgstr "Novo serviço incluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:99
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service modified:"
msgstr "Serviço alterado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:251 admin/services.php:281
#: functions/prepend_content.php:460
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service file deleted:"
msgstr "Arquivo de serviço excluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:403 admin/services.php:704
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define services (services.cfg)"
msgstr "Configurações de serviços (services.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:488
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum host ou grupo de hosts definidos!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:543
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no check commands defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum comando de verificação definido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:613
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Attention, no contacts or contact groups defined!"
msgstr "Atenção: nenhum contato ou grupo de contato definido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:706
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service name"
msgstr "Descrição"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/services.php:708 admin/services.php:732
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "All configs"
msgstr "Todas as configurações"
# hosttemplates.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicetemplates.php:97
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New service template inserted:"
msgstr "Novo modelo de serviço incluído"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicetemplates.php:100
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service template modified:"
msgstr "Modelo de serviços alterado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicetemplates.php:341 admin/servicetemplates.php:623
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de serviços (servicetemplates.cfg)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicetemplates.php:624 config/fieldvars.php:124
#: config/fieldvars.php:225
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Template name"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/servicetemplates.php:625 config/fieldvars.php:212
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service description"
msgstr "Descrição"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:111
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Curl module not loaded, Proxy will be deactivated!"
msgstr "Módulo Curl não carregado. O Proxy será desativado!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:136
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "An error occured while writing settings to database:"
msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das configurações na base de dados!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:187 functions/prepend_adm.php:150
msgid ""
"Error setting the correct locale. Please report this error with the "
"associated output of 'locale -a'"
msgstr ""
"Erro ao definir a localidade correta. Por favor, verifique o erro comandando "
"no prompt de comando: <b>locale -a<b>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:195
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Settings were changed"
msgstr "Os parâmetros foram alterados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:197
msgid "An error occured while writing settings.php. Please check permissions!"
msgstr ""
"Ocorreu um erro durante a gravação do arquivo settings.php. Por favor, "
"verifique as permissões!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:201
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "is not writeable, please check permissions!"
msgstr "sem acesso para gravação. Verifique as permissões!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:208
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configure Settings"
msgstr "Parâmetros"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:213
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Altere suas atuais configurações do NagiosQL (ex.usuário da base de dados, "
"idioma)."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:218
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Path"
msgstr "Caminhos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:219
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Diretório temporário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:221
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Server protocol"
msgstr "Protocolo do servidor"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:244
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:249
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:250
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "MySQL Server"
msgstr "Servidor MySQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:252
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "MySQL Server Port"
msgstr "Porta do Servidor MySQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:254 install/step2.php:66
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:256
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database user"
msgstr "Usuário da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:258
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database password"
msgstr "Senha do usuário da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:263
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:264
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Session auto logoff time"
msgstr "Expiração de sessão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:266
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:271
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Common"
msgstr "Gerais"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:272
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Data lines per page"
msgstr "Registros por página"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:274
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Selection method"
msgstr "Método de seleção"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:279
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Template warn message"
msgstr "Modelo de mensagem de alerta"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:288
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Online version check"
msgstr "Verificar atualizações online"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:296
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Proxyserver"
msgstr "Servidor Proxy"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:301
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Proxy Address"
msgstr "Endereço do Servidor Proxy"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:303
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Proxy Username (optional)"
msgstr "Usuário do Servidor Proxy (opcional)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/settings.php:305
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Proxy Password (optional)"
msgstr "Senha do Servidor Proxy (opcional)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:35
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Misc commands"
msgstr "Extras"
# specials.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:38
msgid ""
"Define host and service dependencies, host and service escalations as well "
"as host and service additional data."
msgstr ""
"Definir dependências de host e serviço, escalonamentos de host e serviço e "
"dados adicionais de hosts e serviços."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:56
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host dependencies"
msgstr "Host - dependência"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:64
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host escalations"
msgstr "Host - escala"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:72
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host ext. info"
msgstr "Host - extra"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:80
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service dependencies"
msgstr "Serviço - dependência"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:88
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service escalations"
msgstr "Serviço - escala"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/specials.php:96
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service ext. info"
msgstr "Serviço - extra"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:39
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NagiosQL support page"
msgstr "Página de suporte ao NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:49
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Support contact information"
msgstr "Informações de contato para suporte"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:50
msgid ""
"For questions, the online support forum or contact information visit our "
"website:"
msgstr ""
"Em caso de dúvidas, acesse o fórum de suporte online, visitando nosso site: "
#: admin/support.php:52
msgid "NagiosQL on sourceforge"
msgstr "NagiosQL no Sourceforge"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:56
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Donate to support NagiosQL"
msgstr "Doações para o suporte ao NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:57
msgid ""
"If you like NagiosQL and it simplifies your daily work, then you may want to "
"support the project by making a donation. This helps us to keep NagiosQL "
"alive and to cover our costs. Thank you for your donation!"
msgstr ""
"Se você acha que o NagiosQL é útil e simplifica a administração do Nagios no "
"seu cotidiano, você pode querer apoiar o projeto, fazendo uma doação. Isso "
"vai nos ajudar a manter o NagiosQL vivo, além de cobrir parte dos nossos "
"custos. Obrigado por sua doação!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:60 functions/NagVisualClass.php:230
#: functions/NagVisualClass.php:231
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Donate for NagiosQL on sourceforge"
msgstr "Doações para o NagiosQL no Sourceforge"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:64
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Translation services"
msgstr "Serviços de tradução"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:65
msgid ""
"NagiosQL was translated into various languages. Since some translators are "
"no longer available in later versions, there may be untranslated words or "
"phrases. If you want to help us complete the translation, correct them or "
"introduce a new language, then sign up with us now! The translations are "
"simply feasible online - we use an open translation service where you can "
"register for free at any time:"
msgstr ""
"O NagiosQL foi traduzido para diversos idiomas. Pelo fato de alguns "
"tradutores não estarem mais disponíveis, versões posteriores podem conter "
"palavras ou frases não traduzidas para determinados idiomas. Caso queira, "
"você pode nos ajudar a concluir a tradução, corrigí-la ou mesmo traduzir "
"para um novo idioma ainda não disponível. Colabore com o NagiosQL fazendo "
"parte do nosso time de tradutores. As traduções podem ser feitas online. Nós "
"usamos um serviço de tradução aberto, onde você pode se cadastrar "
"gratuitamente, a qualquer momento:"
#: admin/support.php:70
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Transifex translation service"
msgstr "Serviço Transifex de traduções"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:74
msgid "GIT software repository"
msgstr "Repositório de software GIT"
#: admin/support.php:75
msgid ""
"The NagiosQL sources are available on GitLab. There you will always find the "
"latest bugfixes and changes as well as older branches."
msgstr ""
"Os arquivos fontes do NagiosQL estão disponíveis no GitLab. Lá você sempre "
"encontrará as últimas alterações e correções de eventuais bugs, assim como "
"as versões mais antigas."
#: admin/support.php:77
msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"
#: admin/support.php:81
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Version check"
msgstr "Buscar por atualizações online"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:83
msgid ""
"The online version check is not enabled. You can enable it on the settings "
"page."
msgstr ""
"A busca por atualizações online está desabilitada. Caso queira, você pode "
"habilitar através do menu <b>\"Administração -> Parâmetros\"</b>."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:86
msgid ""
"The online version check connects the NagiosQL page to find out, if your "
"version is still up to date."
msgstr ""
"A busca de atualizações online se conecta ao site do NagiosQL para verificar "
"se a versão instalada está atualizada."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:98
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Environment check"
msgstr "Verificação do ambiente"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:100 admin/support.php:109 admin/support.php:121
#: admin/support.php:129 admin/support.php:138 admin/support.php:148
#: admin/support.php:163 admin/support.php:176 admin/support.php:185
#: admin/support.php:194 admin/support.php:203 admin/support.php:213
#: admin/support.php:263 admin/support.php:278 admin/support.php:299
#: admin/support.php:337 admin/support.php:360 admin/support.php:366
#: admin/support.php:392 admin/support.php:396 admin/support.php:415
#: admin/support.php:418 admin/support.php:421 admin/support.php:435
#: admin/support.php:440 admin/support.php:443 admin/support.php:448
#: admin/support.php:460 admin/support.php:465 admin/support.php:484
#: admin/support.php:492 admin/support.php:589 admin/support.php:592
#: admin/support.php:613 admin/support.php:642 admin/support.php:677
#: install/functions/NagInstallClass.php:338
#: install/functions/NagInstallClass.php:370
#: install/functions/NagInstallClass.php:406
#: install/functions/NagInstallClass.php:485
#: install/functions/NagInstallClass.php:493
#: install/functions/NagInstallClass.php:515
#: install/functions/NagInstallClass.php:539
#: install/functions/NagInstallClass.php:551
#: install/functions/NagInstallClass.php:618
#: install/functions/NagInstallClass.php:640
#: install/functions/NagInstallClass.php:649
#: install/functions/NagInstallClass.php:701
#: install/functions/NagInstallClass.php:706
#: install/functions/NagInstallClass.php:739
#: install/functions/NagInstallClass.php:777
#: install/functions/NagInstallClass.php:784
#: install/functions/NagInstallClass.php:812
#: install/functions/NagInstallClass.php:872
#: install/functions/NagInstallClass.php:904
#: install/functions/NagInstallClass.php:938
#: install/functions/NagInstallClass.php:971
#: install/functions/NagInstallClass.php:1010
#: install/functions/NagInstallClass.php:1019
#: install/functions/NagInstallClass.php:1062
#: install/functions/NagInstallClass.php:1071 install/step1.php:229
#: install/step1.php:242 install/step1.php:246 install/step1.php:255
#: install/step1.php:264 install/step1.php:273 install/step1.php:282
#: install/step1.php:291 install/step1.php:300 install/step3.php:90
#: install/step3.php:179 install/step3.php:204
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "failed"
msgstr "Falhou"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:101 admin/support.php:106 admin/support.php:118
#: admin/support.php:126 admin/support.php:134 admin/support.php:144
#: admin/support.php:160 admin/support.php:173 admin/support.php:182
#: admin/support.php:191 admin/support.php:200 admin/support.php:210
#: admin/support.php:255 admin/support.php:268 admin/support.php:283
#: admin/support.php:292 admin/support.php:295 admin/support.php:334
#: admin/support.php:340 admin/support.php:356 admin/support.php:372
#: admin/support.php:388 admin/support.php:407 admin/support.php:410
#: admin/support.php:425 admin/support.php:432 admin/support.php:457
#: admin/support.php:469 admin/support.php:488 admin/support.php:584
#: admin/support.php:600 admin/support.php:605 admin/support.php:610
#: admin/support.php:619 admin/support.php:624 admin/support.php:630
#: admin/support.php:635
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "ok"
msgstr "ok"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:103
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:110 admin/support.php:163
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Required:"
msgstr "Requisitos:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:115 admin/support.php:123 admin/support.php:131
#: admin/support.php:141 install/index.php:170 install/index.php:171
#: install/index.php:172 install/index.php:173
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "PHP module:"
msgstr "Módulo PHP:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:153
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:169 admin/support.php:178 admin/support.php:187
#: admin/support.php:196
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "PHP ini settings:"
msgstr "Configurações do .ini do PHP: "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:206
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Read/Write access:"
msgstr "Acesso de leitura/gravação no arquivo "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:222
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Config domain checks"
msgstr "Verificações de configurações do Domínio"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:223
msgid ""
"The checks below are based on your data domain and config domain settings. "
"To change the data domain, use the pull down menu in the upper right corner. "
"Repeat this check for any data domain you have configured. To change the "
"config domain, use the data domain menu and select a different config domain "
"value."
msgstr ""
"As caixas de marcação a seguir são baseadas nos dados e configurações do "
"domínio. Para alterar o domínio, use o menu suspenso no lado superior "
"direito. Repita isso para os outros domínios que você configurou. Para "
"configurar os domínios, use o menu <b>\"Administração -> Domínios\"</b>."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:229
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Config domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:231
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo de conexão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:252
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Connection check"
msgstr "Verificação da conexão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:295 admin/support.php:340 admin/support.php:418
#: admin/support.php:436
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "readonly"
msgstr "somente escrita"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:346 config/fieldvars.php:45
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios process file"
msgstr "Arquivo de processo do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:361 admin/support.php:392 admin/support.php:415
#: admin/support.php:444 admin/support.php:448 admin/support.php:465
#: admin/support.php:493
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "file is missed"
msgstr "arquivo não existe"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:367 admin/support.php:397
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios daemon is not running"
msgstr "Serviço Nagios não foi iniciado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:372 admin/support.php:425 admin/support.php:469
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "not used with FTP"
msgstr "não usado com FTP"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:396 admin/support.php:410 admin/support.php:440
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "demon dead"
msgstr "processo parado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:402 config/fieldvars.php:43
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios command file"
msgstr "Arquivo de comandos do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:452 config/fieldvars.php:44
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios binary file"
msgstr "Arquivo binário do Nagios"
# mutdialog.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:461 admin/support.php:485
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "not executable"
msgstr "não executável"
# config_class.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:501
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Verify configuration files and demon configuration"
msgstr "Verifique os arquivos de configuração e a configuração do processo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:502
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration name"
msgstr "Nome de configuração"
# fieldvars.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:503
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Used in data domain"
msgstr "Usado nos dados do Domínio"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:504
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Included in demon configuration"
msgstr "Incluído no arquivo de configuração"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:587
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "not used"
msgstr "não usado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:593
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "cfg definition missed"
msgstr "Definição cfg não encontrada"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:611 admin/support.php:625 admin/support.php:636
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "cfg definition missed, but actually not used"
msgstr "Definição cfg não encontrada, mas não usada "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:614
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "wrong base path:"
msgstr "Caminho da base errado: "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:643
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "cfg file not readable"
msgstr "Arquivo cfg ilegível"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:676
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Not used"
msgstr "Não usado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/support.php:678
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "unused - please delete!"
msgstr "não usado. Exclua!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/templatedefinitions.php:260
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/templatedefinitions.php:264
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/timedefinitions.php:176 admin/variabledefinitions.php:143
#: config/fieldvars.php:77
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Modify"
msgstr "Alterar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/timeperiods.php:62
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New time period inserted:"
msgstr "Novo período incluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/timeperiods.php:65
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time period modified:"
msgstr "Período alterado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/timeperiods.php:173 admin/timeperiods.php:252
msgid "Time period definitions (timeperiods.cfg)"
msgstr "Definições de períodos de verificações (<i>timeperiods.cfg</i>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/timeperiods.php:230
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please insert a time definition and a time range"
msgstr "Insira a unidade e intervalo de tempo"
# timeperiod.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/timeperiods.php:253 config/fieldvars.php:92
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time period"
msgstr "Nome"
# tools.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/tools.php:35
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Different tools"
msgstr "Ferramentas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/tools.php:36
msgid ""
"Useful functions for data import, main configuration, daemon control, etc."
msgstr ""
"Funções úteis para importação de dados, configuração principal, controle de "
"processo, etc."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/user.php:74
msgid "New user added:"
msgstr "Novo usuário adicionado:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/user.php:128 admin/user.php:176
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User administration"
msgstr "Usuários"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/user.php:132
msgid "The passwords do not match!"
msgstr "As senhas não conferem!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/user.php:133
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please fill in the password"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Por favor, digite a senha"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/user.php:134
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "The password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/user.php:135
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Webserver authentification"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr "Autenticação do Servidor Web"
#: admin/user.php:177 config/fieldvars.php:24 index.php:51
msgid "Username"
msgstr "Nome"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:50 admin/verify.php:157 functions/NagConfigClass.php:1115
#: functions/NagConfigClass.php:1117 functions/NagConfigClass.php:1357
#: functions/NagConfigClass.php:1359
msgid ""
"Writing of the configuration failed - no dataset or not activated dataset "
"found"
msgstr ""
"Gravação da configuração falhou! Base de dados ou registro não encontrados."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:62
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write host configurations"
msgstr "Gravar configurações de host"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:69 admin/verify.php:91
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No configuration items defined!"
msgstr "Nenhum item de configuração definido!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:84
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write service configurations"
msgstr "Gravar configurações de serviço"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:102 admin/verify.php:117 admin/verify.php:132
#: admin/verify.php:147 admin/verify.php:202 admin/verify.php:217
#: admin/verify.php:232 admin/verify.php:247 admin/verify.php:262
#: admin/verify.php:277 admin/verify.php:292
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No dataset or no activated dataset found - empty configuration written"
msgstr "Nenhum registro encontrado ou ativo. Configuração gravada em branco."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:311
msgid "Cannot find the Nagios binary or no execute permissions!"
msgstr ""
"Não é possível encontrar o arquivo binário do Nagios ou não há permissão de "
"execução!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:326
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!"
msgstr "Execução remota (FTP SITE EXEC) não é suportada pelo sistema!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:345
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Remote execution of nagios verify command failed (remote SSH)!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Execução remota do comando de verificação do Nagios falhou (SSH remoto)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:350
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios binary or configuration file not found (remote SSH)!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Arquivo binario do Nagios ou arquivo de configuração <b>nagios.cfg</b> não "
"encontrado (SSH remoto)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:388
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios daemon successfully restarted"
msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:390
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Restart command successfully send to Nagios"
msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:394 admin/verify.php:402
msgid ""
"Restart failed - Nagios command file not found or no execute permissions"
msgstr ""
"Reinicialização falhou! Arquivo de comando do Nagios não encontrado ou sem "
"permissões de execução"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:397
msgid "Nagios command file not found or no write permissions!"
msgstr ""
"Arquivo de comando do Nagios não encontrado ou sem permissões de escrita!"
#: admin/verify.php:404
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute"
msgstr ""
"Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado sem permissão de "
"execução!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:408
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running"
msgstr "Reinicialização falhou! Processo Nagios não encontrado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:410
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!"
msgstr "Processo Nagios não encontrado! Não foi possível reiniciar!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:415
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Restart failed - FTP restrictions"
msgstr "Reinicialização falhou! Restrições FTP"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:417
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!"
msgstr "Reinicialização do Nagios não é possível via conexão remota FTP"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:440
msgid ""
"Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute "
"(remote SSH)!"
msgstr ""
"Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado ou sem permissão de "
"execução (SSH remoto)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:443
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios daemon successfully restarted (remote SSH)"
msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso (SSH remoto)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:445
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Restart command successfully send to Nagios (remote SSH)"
msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso (SSH remoto)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:450
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios command file not found (remote SSH)!"
msgstr "Comando Nagios não encontrado (SSH remoto)!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:458
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check written configuration files"
msgstr "Controle do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:459
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check configuration files:"
msgstr "Verificar configuração do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:460
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Restart Nagios:"
msgstr "Reiniciar o Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:461
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write monitoring data"
msgstr "Gravar configurações de hosts e serviços"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:462
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write additional data"
msgstr "Gravar configurações adicionais"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:464
msgid "Warning, always check the configuration files before restarting Nagios!"
msgstr ""
"Atenção! Sempre verifique os arquivos de configuração antes de reiniciar o "
"Nagios!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:467 config/fieldvars.php:62
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Do it"
msgstr "Executar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:498 admin/verify.php:542
msgid "Nagios written configuration files checked - Warnings/Errors:"
msgstr "Arquivos de configuração do Nagios verificados - Alertas/Erros:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# config_class.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:504 admin/verify.php:547
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!"
msgstr "Configuração dos arquivos valida! O Nagios pode ser reinicializado."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/verify.php:510
msgid ""
"The configuration could not be tested successfully. The Nagios binary may "
"have crashed during the test. Please repeat the test or try using the "
"commandline to test. A running Nagios service should not be restarted "
"because the configuration may be invalid."
msgstr ""
"Não foi possível verificar as configurações. O arquivo binário do Nagios não "
"estava ativo durante a verificação. Por favor, repita a verificação ou tente "
"usar a linha de comando para verificar. O serviço Nagios não pôde ser "
"incializado porque as configurações podem conter erros."
#: admin/versioncheck.php:69 admin/versioncheck.php:79
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "check proxy settings"
msgstr "verifique as configurações do proxy"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/versioncheck.php:82
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Installed"
msgstr "Versão atual"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/versioncheck.php:84 config/fieldvars.php:187
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/versioncheck.php:106
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "You already have the latest version installed"
msgstr "Versão atualizada"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/versioncheck.php:109
msgid ""
"You are using an old NagiosQL version. Please update to the latest stable "
"version"
msgstr ""
"A versão do NagiosQL instalada está desatualizada. Atualize para a última "
"versão estável."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: admin/versioncheck.php:114
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "You are using a newer development version without official support"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"A versão atualmente instalada ainda está em teste e não tem suporte oficial"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# fieldvars.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:20 functions/prepend_adm.php:538
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:22 config/fieldvars.php:30
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:23
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Method"
msgstr "Método"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:25 index.php:52
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: config/fieldvars.php:27
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Directory with SSH key pair"
msgstr "Diretório com par de chaves SSH"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:29
msgid "Use encrypted FTP (FTPS)"
msgstr "Usar FTP criptografado (FTPS)"
#: config/fieldvars.php:32
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration directories"
msgstr "Configuração de diretórios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:34
msgid "Nagios configuration files and directories"
msgstr "Diretórios e arquivos de configuração do Nagios"
#: config/fieldvars.php:35
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Base directory"
msgstr "Diretório base"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:36
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host directory"
msgstr "Diretório de host"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:37
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service directory"
msgstr "Diretório de serviço"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:38
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Backup directory"
msgstr "Diretório de backup"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:39
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host backup directory"
msgstr "Diretório de backup de host"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:41
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service backup directory"
msgstr "Diretório de backup de serviço"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:42
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Picture base directory"
msgstr "Diretório base de imagens"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:47
msgid "Nagios cgi file"
msgstr "Arquivo <i>cgi.cfg</i> do Nagios"
#: config/fieldvars.php:48
msgid "Nagios resource file"
msgstr "Arquivo <i>resource.cfg<i> do Nagios"
#: config/fieldvars.php:50
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Use common domain"
msgstr "Domínio comum usado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:52
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Decode UTF8 data in config files"
msgstr "Dados decode UTF8 em arquivos de configuração"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:53
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Access key holes"
msgstr "Chaves de acesso"
# user.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:54
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Access keys"
msgstr "Chaves de acesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:56
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:60
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Function"
msgstr "Ação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:61
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Marked"
msgstr "Selecionados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:63
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Novo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:64
msgid "Form check"
msgstr "Formulário de verificação"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:65
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Secure question"
msgstr "Alerta de confirmação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:66 functions/NagContentClass.php:172
#: functions/NagContentClass.php:177
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:67 functions/NagContentClass.php:170
#: functions/NagContentClass.php:175
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No"
msgstr "Não"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:68
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time"
msgstr "Data/hora"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:69
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User"
msgstr "Usuário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:70
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:71 functions/NagImportClass.php:350
#: functions/NagImportClass.php:355 functions/NagImportClass.php:419
#: functions/NagImportClass.php:425 functions/NagImportClass.php:432
#: functions/NagImportClass.php:437
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:72
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "From"
msgstr "De"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:73
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "To"
msgstr "Até"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:74
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete log entries"
msgstr "Excluir"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:75 config/fieldvars.php:88 config/fieldvars.php:184
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:78
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
# password.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:79
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Old password"
msgstr "Senha atual"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:80 config/fieldvars.php:320
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "New password"
msgstr "Alterar senha"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:81
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha do usuário atual"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:82
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Menu page"
msgstr "Item de menu"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:83
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:86 config/fieldvars.php:188
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write config file"
msgstr "Gravar arquivos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:89
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:91
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Command type"
msgstr "Tipo de Comando"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:93
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Exclude"
msgstr "Exclusão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:94
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Include"
msgstr "Inclusão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:95
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time definitions"
msgstr "Configurações de horário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:96
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Weekday"
msgstr "Dia da semana"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:97
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time range"
msgstr "Intervalo de tempo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:98
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time definition"
msgstr "Dia da semana"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:99
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Insert"
msgstr "Incluir"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:100
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Modify selection"
msgstr "Alterar seleção"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:103
msgid "Minimum importance"
msgstr "Importância mínima"
#: config/fieldvars.php:104
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time period hosts"
msgstr "Período de hosts"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:105
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Time period services"
msgstr "Período de serviços"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:106
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host options"
msgstr "Opções de host"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:107
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service options"
msgstr "Opções de serviço"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:108
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host command"
msgstr "Comando de hosts"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:109
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service command"
msgstr "Comando de serviços"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:110
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "EMail address"
msgstr "Endereço de Email"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:111
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Pager number"
msgstr "Número do pager"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:112
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Addon address"
msgstr "Endereço adicional"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:113
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host notif. enable"
msgstr "Notif. de host habilitadas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:114
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service notif. enable"
msgstr "Notif. de serviço hablitadas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:115
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Can submit commands"
msgstr "Pode executar comandos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:116
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Retain status info"
msgstr "Reter informações de estado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:117
msgid "Retain non-status info"
msgstr "Reter informações de não-estado"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# contactgroups.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:118
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Members"
msgstr "Membros"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:119
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Group members"
msgstr "Grupo de membros"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:120
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Common settings"
msgstr "Configurações gerais"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:121
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service settings"
msgstr "Opções de serviço"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:123
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Add this host configuration to existing service definitions"
msgstr "Adicionar serviços existentes ao host"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:125
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Parents"
msgstr "Host pai"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:126
msgid "Parent services"
msgstr "Serviços pais"
#: config/fieldvars.php:128
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check command"
msgstr "Comando de verificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:129
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Command view"
msgstr "Linha de comando:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:130
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Additional templates"
msgstr "Modelos adicionais:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:131
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check settings"
msgstr "Configurações de verificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:132
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:133
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Retry interval"
msgstr "Tempo entre tentativas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:134
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Max check attempts"
msgstr "Nº de tentativas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:135
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check interval"
msgstr "Tempo entre verificações"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:136
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Active checks enabled"
msgstr "Verificação ativa"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:137
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Passive checks enabled"
msgstr "Verificação passiva"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:138
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check period"
msgstr "Período "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:139
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Freshness treshold"
msgstr "Início de freshness"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:140
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Check freshness"
msgstr "Freshness"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:141
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Obsess over host"
msgstr "Obsessão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:142
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Obsess over service"
msgstr "Obsessão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:143
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Event handler"
msgstr "Tratador de eventos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:144
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Event handler enabled"
msgstr "Tratar eventos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:145
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Low flap threshold"
msgstr "Início da oscilação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:146
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "High flap threshold"
msgstr "Fim da oscilação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:147
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Flap detection enabled"
msgstr "Detecção de oscilação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:148
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Flap detection options"
msgstr "Opções de oscilação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:150
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Retain status information"
msgstr "Retenção de estado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:152
msgid "Retain non-status information"
msgstr "Reter informação de não-estado"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:153
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Process perf data"
msgstr "Dados de desempenho"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:154
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Alarm settings"
msgstr "Configurações de alertas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:155
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:157
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Notification period"
msgstr "Período de notificações"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:158
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Notification options"
msgstr "Opções de notificações"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:159
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Notification interval"
msgstr "Intervalo entre notificações"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:161
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "First notification delay"
msgstr "Retardo na primeira notificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:162
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Notification enabled"
msgstr "Notificações habilitadas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:163
msgid "Importance"
msgstr "Importância"
#: config/fieldvars.php:164
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Stalking options"
msgstr "Opções de stalking"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:165
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Addon settings"
msgstr "Configurações adicionais"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:167
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "VRML image"
msgstr "Imagem VRML"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:168
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Notes URL"
msgstr "Notas da URL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:169
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Status image"
msgstr "Imagem do mapa da rede"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:170
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Icon image"
msgstr "Imagem do ícone"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:171
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Action URL"
msgstr "Ação da URL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:172
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "2D coords"
msgstr "Coordenadas 2D"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:173
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "3D coords"
msgstr "Coordenadas 3D"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:174
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Icon image ALT text"
msgstr "Texto ALT do ícone"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:175
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "standard"
msgstr "padrão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:176
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "on"
msgstr "sim"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:177
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "off"
msgstr "não"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:178
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "skip"
msgstr "herdar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:180
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Free variable definitions"
msgstr "Variáveis personalizadas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:181
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Variable name"
msgstr "Nome da variável"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:182
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Variable value"
msgstr "Valor da variável"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:185
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:186
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:190
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Do you really want to delete this database entry:"
msgstr "Confirma exclusão do registro da base de dados:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:192
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Do you really want to delete all marked entries?"
msgstr "Confirma exclusão dos registros selecionados da base de dados?"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:194
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Mark all shown datasets"
msgstr "Selecionar todos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:195
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:196
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write all config files"
msgstr "Gravar arquivos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:197
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:198
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:200
msgid "Use this configuration as a template"
msgstr "Usar esta configuração como um modelo"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:201
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Generic name"
msgstr "Nome genérico"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:208
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please check at least one option from:"
msgstr "Verifique pelo menos uma das opções:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:209
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host group name"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:210
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host group members"
msgstr "Grupos de hosts membros"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:214
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Is volatile"
msgstr "É volátil"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:215
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Parallelize checks"
msgstr "Verificações paralelas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:216
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Config name filter"
msgstr "Filtro"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:218
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Import directory"
msgstr "Diretório de importação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:220
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please insert a variable name and a variable definition"
msgstr "Informe um nome de variável e seu valor"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:222 config/fieldvars.php:229 config/fieldvars.php:269
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Warning:"
msgstr "Atenção!<br><br>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:222
msgid ""
"You have not filled in some required fields!<br><br>If this values are set "
"by a template, you can save anyway - otherwise you will get an invalid "
"configuration!"
msgstr ""
"Um ou mais campos de preenchimento obrigatório não foram preenchidos!<br>Em "
"alguns casos, isso pode causar configurações inválidas nos arquivos do "
"Nagios.<br><br><b>Deseja continuar?</b>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:227
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write config"
msgstr "Gravar configuração"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:229
msgid ""
"You have not filled in all command arguments (ARGx) for your selected "
"command!<br><br>If this arguments are optional, you can save anyway - "
"otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr ""
"Nem todos os argumentos (ARGx) do comando selecionado foram preenchidos!"
"<br><br> Se forem argumentos opcionais, não há problema. Caso contrário, a "
"falta de preenchimento poderá acarretar uma configuração inválida."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:232
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service group members"
msgstr "Grupos de serviços membros"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:233
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service group name"
msgstr "Nome"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:236
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Hostgroups"
msgstr "Grupos de hosts"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:237
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Inherit parents"
msgstr "Herdar dependências do host pai"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:239
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Execution failure criteria"
msgstr "Critérios de falhas de execução"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:241
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nofification failure criteria"
msgstr "Critérios de falhas de notificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:242
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Dependency period"
msgstr "Dependência de períodos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:243
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Escalation period"
msgstr "Escala de períodos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:244
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Escalation options"
msgstr "Opções de escala"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:245
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "First notification"
msgstr "Primeira notificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:246
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Last notification"
msgstr "Última notificação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:250
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Dependent servicegroups"
msgstr "Grupos de serviços dependentes"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:251
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:252
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:253
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Group name"
msgstr "Nome do Grupo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:254
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:255
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Access group"
msgstr "Grupo de acesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:256
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User definitions"
msgstr "Definições de usuário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:257
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User name"
msgstr "Usuário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:258
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User rights"
msgstr "Direitos de usuário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:260
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Object access restrictions"
msgstr "Restrições de acesso a objetos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:262
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Enable group administration"
msgstr "Habilitar administração de grupos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:263
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Show relation data"
msgstr "Exibir dados relacionados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:264
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Hide relation data"
msgstr "Ocultar dados relacionados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:266
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User language"
msgstr "Idioma do usuário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:267
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Standard domain"
msgstr "Domínio padrão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:269
msgid ""
"The associated services must be additionally written to the files. Only "
"writing the host configuration is not sufficient because the modification is "
"stored inside the service files!"
msgstr ""
"Os serviços associados aos hosts sempre devem ser cadastrados previamente. "
"Apenas associar o serviço ao host não é suficiente."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:273
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:274
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:275
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:276
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:277
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:278
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:279
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:291
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Main page"
msgstr "Início"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:292
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Supervision"
msgstr "Configurações"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:295
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:296
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Specialties"
msgstr "Extras"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:297
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:308
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service dependency"
msgstr "Serviço - dependência"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:309
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Service escalation"
msgstr "Serviço - escala"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:310
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host dependency"
msgstr "Host - dependência"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:311
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Host escalation"
msgstr "Host - escala"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:312
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Extended Host"
msgstr "Host - extra"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:313
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Extended Service"
msgstr "Serviço - extra"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:314
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Data import"
msgstr "Importar arquivos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:317
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User admin"
msgstr "Usuários"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:318
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Group admin"
msgstr "Grupos de usuários"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:319
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios control"
msgstr "Controle do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:321
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Logbook"
msgstr "Log do sistema"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:322
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios config"
msgstr "Arquivo nagios.cfg"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:323
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Parâmetros"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:324
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Definitions"
msgstr "Configurações"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:325
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "CGI config"
msgstr "Arquivo cgi.cfg"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:326
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Menu access"
msgstr "Controle de acesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:327
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:331
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Help editor"
msgstr "Editor de ajuda"
# fieldvars.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:332
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Data domains"
msgstr "Domínios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:333
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Config targets"
msgstr "Dados do Domínio"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: config/fieldvars.php:334
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/MysqliDbClass.php:291
msgid "Missing server connection parameter!"
msgstr "Faltou parâmetro para conexão com o Servidor!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/MysqliDbClass.php:310
msgid "Connection to the database server has failed by reason:"
msgstr "A conexão com o Servidor da base de dados falhou pelo seguinte motivo:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/MysqliDbClass.php:338
msgid "Missing database connection parameter!"
msgstr "Faltou parâmetro para conexão com a base de dados!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/MysqliDbClass.php:347
msgid "Connection to the database has failed by reason:"
msgstr "Conexão com a base de dados falhou pelo seguinte motivo:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:336 functions/NagConfigClass.php:338
msgid "Connection to remote system failed (FTP connection):"
msgstr "Conexão com o sistema remoto falhou (conexão FTP):"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:387 functions/NagConfigClass.php:389
msgid "SSH public key does not exist or is not readable"
msgstr "Chave SSH pública não existe ou sem permissão de leitura"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:394 functions/NagConfigClass.php:396
msgid "SSH private key does not exist or is not readable"
msgstr "Vhave privada SSH não existe ou sem permissão de leitura"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:430 functions/NagConfigClass.php:432
#: functions/NagConfigClass.php:441 functions/NagConfigClass.php:443
msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection):"
msgstr "Conexão com o sistema falhou (conexão SSH2):"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:600
msgid ""
"Cannot backup the old file because the permissions are wrong - destination "
"file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque as permissões estão "
"incorretas. Arquivo de destino:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:605
msgid ""
"Cannot backup the old file because the source file is missing - source file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque o arquivo de origem "
"não foi encontrado. Arquivo de origem:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:623
msgid ""
"Cannot backup the old file because the source file is missing (remote FTP) - "
"source file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque o arquivo de origem "
"não foi encontrado (FTP remoto). Arquivo de origem:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:629
msgid ""
"Cannot backup the old file because the permissions are wrong (remote FTP) - "
"destination file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque as permissões estão "
"incorretas (FTP remoto). Arquivo de destino:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:648
msgid ""
"Cannot backup the old file because the source file is missing (remote SFTP) "
"- source file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque o arquivo de origem "
"está ausente (SFTP remoto). Arquivo de origem:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:654
msgid ""
"Cannot backup the old file because the permissions are wrong (remote SFTP) - "
"destination file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque as permissões estão "
"incorretas (SFTP remoto). Arquivo de destino:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:685
msgid "Cannot delete the file (wrong permissions)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Permissão negada!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:690
msgid "Cannot delete the file (file does not exist)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Arquivo não existe!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:706
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote FTP)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque ele não existe (FTP remoto)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:712
msgid "Cannot delete file because the permissions are incorrect (remote FTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas "
"(FTP remoto)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:724
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote SSH/SFTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo porque ele não foi encontrado (SSH/SFTP "
"remoto)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:730
msgid ""
"Cannot delete file because the permissions are incorrect (remote SSH/SFTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas "
"(SSH/SFTP remoto)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:822 functions/NagConfigClass.php:846
msgid ""
"Cannot get the remote file (it does not exist or is not readable) - remote "
"file: "
msgstr ""
"Não foi possível obter o arquivo remoto (ele não existe ou não tem permissão "
"de leitura) .Arquivo remoto:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:831
msgid ""
"Cannot write the remote file (remote file is not writeable)- remote file: "
msgstr ""
"Não foi possível gravar o arquivo remoto (sem permissão de escrita) . "
"Arquivo remoto:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:849
msgid "Remote file is not readable - remote file: "
msgstr "O arquivo remoto não pôde ser lido. Arquivo remoto:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:860
msgid ""
"Cannot write a remote file (remote file is not writeable) - remote file: "
msgstr ""
"Não foi possível gravar o arquivo remoto (sem permissão de escrita). Arquivo "
"remoto:"
#: functions/NagConfigClass.php:866
msgid ""
"Cannot copy a local file to remote because the local file does not exist or "
"is not readable - local file: "
msgstr ""
"Não foi possível copiar o arquivo local para remoto porque o arquivo local "
"não existe ou não tem permissão de leitura. Arquivo local:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# contacts.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagConfigClass.php:894
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Could not open directory"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
# config_class.php
#: functions/NagConfigClass.php:1003 functions/NagConfigClass.php:1006
msgid "Warning: configuration file is out of date!"
msgstr "Atenção: configurações ainda não gravadas!"
#: functions/NagConfigClass.php:1010 functions/NagConfigClass.php:1042
#: functions/NagConfigClass.php:1108
msgid "Warning: no configuration target defined!"
msgstr "Atenção: configurações não definidas!"
#: functions/NagConfigClass.php:1030 functions/NagConfigClass.php:1076
msgid ""
"It is not possible to write config files directly from the common domain!"
msgstr ""
"Não é possível gravar arquivos de configuração diretamente a partir do "
"domínio comum!"
#: functions/NagConfigClass.php:2069
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr ""
"Não foi possível abrir/gravar o arquivo de configuração (falha na conexão "
"FTP)!"
#: functions/NagConfigClass.php:2091
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (remote SFTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (SFTP remoto)"
#: functions/NagContentClass.php:251
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "out-of-date"
msgstr "Não gravado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagContentClass.php:253
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "no target"
msgstr "sem alvo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagContentClass.php:256 functions/NagContentClass.php:259
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "missed"
msgstr "Não gravado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagContentClass.php:262 install/functions/NagInstallClass.php:479
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "up-to-date"
msgstr "Gravado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagContentClass.php:355
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Last database update:"
msgstr "Última atualização da base de dados:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagContentClass.php:359
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Last file change of the configuration target "
msgstr "Última alteração da configuração do Domínio "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:267 functions/NagDataClass.php:269
msgid "Data set copy failed - table [new name]:"
msgstr "Cópia de registro falhou. Tabela [novo nome]:"
#: functions/NagDataClass.php:273 functions/NagDataClass.php:275
msgid "Data set copied - table [new name]:"
msgstr "Registro copiado - tabela [novo nome]:"
#: functions/NagDataClass.php:295 functions/NagDataClass.php:300
msgid ""
"No dataset copied. Maybe the dataset does not exist or you do not have write "
"permission."
msgstr ""
"Nenhum registro copiado! Talvez os registros não existam na base de dados. "
"Ou podem estar protegidos contra gravação."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# data_class.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:393 functions/NagDataClass.php:422
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete failed because a database error:"
msgstr "Exclusão falhou devido ao seguinte erro:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:397
msgid ""
"No data deleted. The dataset probably does not exist or is protected from "
"deletion."
msgstr ""
"Nenhum dado excluído. O conjunto de dados provavelmente não existe ou está "
"protegido contra exclusão."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:403
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete dataset id:"
msgstr "ID de registro excluído:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:403
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "- from table:"
msgstr "da tabela"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:404 functions/NagDataClass.php:439
#: functions/NagDataClass.php:614 functions/NagDataClass.php:963
#: functions/NagDataClass.php:1020
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "- with affected rows:"
msgstr "com atualização dos dados:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:432 functions/NagDataClass.php:443
msgid ""
"No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from "
"delete."
msgstr ""
"Nenhum registro excluído. O registro não existe ou não pode ser excluído."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:438 functions/NagDataClass.php:613
msgid "Deleted data from table:"
msgstr "Dados excluídos da tabela:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:603
msgid ""
"No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from "
"deletion, you do not have write permission or it has relations to other "
"configurations which cannot be deleted. Use the \"info\" function for "
"detailed informations about relations!"
msgstr ""
"Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de "
"dados. Também podem estar protegidos contra gravação ou têm relacionamento "
"com outros registros que não podem ser excluídos. Em caso de dúvidas, clique "
"no link \"Info\" para mais detalhes."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:619
msgid ""
"No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from "
"deletion or you do not have write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de "
"dados. Ou podem estar protegidos contra gravação."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:691
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Relation information for <b>"
msgstr "Informações de relacionamentos para <b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:692
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "</b> of table <b>"
msgstr "</b> da tabela <b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:747 functions/NagDataClass.php:752
#: functions/NagDataClass.php:759 functions/NagDataClass.php:778
#: functions/NagDataClass.php:784
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Relation to <b>"
msgstr "Relacionado com <b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:748 functions/NagDataClass.php:753
#: functions/NagDataClass.php:760 functions/NagDataClass.php:779
#: functions/NagDataClass.php:785
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "</b>, entry <b>"
msgstr "</b>, entrada <b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:749 functions/NagDataClass.php:761
#: functions/NagDataClass.php:787
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "deletion <b>possible</b>"
msgstr "exclusão <b>possível</b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:755 functions/NagDataClass.php:781
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "deletion <b>not possible</b>"
msgstr "exclusão <b>impossível</b>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:954
msgid ""
"No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist, it is protected "
"from deactivation, no dataset was selected or you do not have write "
"permission. Use the \"info\" function for detailed informations about "
"relations!"
msgstr ""
"Nenhum registro desativado! Talvez o registro não exista, não foi "
"selecionado ou é protegido contra desativação ou escrita. Use a função \"Info"
"\" para mais informações."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:960
msgid "Dataset successfully deactivated. Affected rows:"
msgstr "Registros excluídos com sucesso. Dados atualizados:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:962
msgid "Deactivate dataset from table:"
msgstr "Registros excluídos da tabela:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagDataClass.php:967
msgid ""
"No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist or you do not have "
"write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro excluído! Talvez o registro não exista ou é protegido contra "
"gravação."
#: functions/NagDataClass.php:1013
msgid ""
"No dataset activated. Maybe the dataset does not exist, no dataset was "
"selected or you do not have write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, "
"ou não foram selecionados. Também podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/NagDataClass.php:1017
msgid "Dataset successfully activated. Affected rows:"
msgstr "Dado ativado com sucesso. Colunas afetadas: "
#: functions/NagDataClass.php:1019
msgid "Activate dataset from table:"
msgstr "Ativar dado da tabela:"
#: functions/NagDataClass.php:1024
msgid ""
"No dataset activated. Maybe the dataset does not exist or you do not have "
"write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, "
"ou podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/NagImportClass.php:162
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No valid configuration found:"
msgstr "Nenhuma configuração válida foi encontrada: "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:170
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Import file does not exist or is not readable:"
msgstr "Arquivo a ser importado não existe ou é inválido: "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:202
msgid "Unable to get configuration data:"
msgstr "Não foi possível obter os dados de configuração: "
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:229
msgid "Cannot receive the configuration file (FTP connection)!"
msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão FTP)!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:252
msgid "Cannot receive the configuration file (SSH connection)!"
msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão SSH)!"
#: functions/NagImportClass.php:351 functions/NagImportClass.php:356
#: functions/NagImportClass.php:420 functions/NagImportClass.php:426
#: functions/NagImportClass.php:433 functions/NagImportClass.php:438
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "inside"
msgstr "dentro"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:352
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "exists and were not overwritten"
msgstr "existe e não pode ser sobrescrita"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:357
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "were not written"
msgstr "não gravada"
# contacts.php
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:421 functions/NagImportClass.php:427
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "could not be inserted:"
msgstr "não foi possível a inclusão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:434 functions/NagImportClass.php:439
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "successfully inserted"
msgstr "incluída com sucesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:564
msgid "Table for import definition"
msgstr "Tabela para definição de importação"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
# mutdialog.php
#: functions/NagImportClass.php:565
msgid "is not available!"
msgstr "não disponível!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:1640
msgid ""
"Error: incorrect number of arguments - cannot import service group members"
msgstr ""
"Erro: número incorreto de argumentos. Não foi possível importar membros do "
"grupo de serviços"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:1868
msgid ""
"Error: incorrect number of arguments - cannot import service parent members"
msgstr ""
"Erro: número incorreto de argumentos. Não foi possível importar membros do "
"serviço pai"
#: functions/NagImportClass.php:1929 functions/NagImportClass.php:1934
msgid "Error: cannot import the service parent member "
msgstr "Erro: Não foi possível importar o membro do serviço pai"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagImportClass.php:1931
msgid "This combination is not unique!"
msgstr "Esta combinação não é única!"
#: functions/NagImportClass.php:1936
msgid "This combination is not unique or does not exist!"
msgstr "Esta combinação não é única ou não existe!"
#: functions/NagVisualClass.php:227
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Hide menu"
msgstr "Ocultar menu"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagVisualClass.php:237
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menu"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagVisualClass.php:272
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Page"
msgstr "Pág."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/NagVisualClass.php:805
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Unrestricted access"
msgstr "Acesso irrestrito"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:214
msgid ""
"Error in setting the correct locale, please report this error with the "
"associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org"
msgstr ""
"Erro na definição do correto locale. Relate este erro juntamente com a saída "
"do comando 'locale -a' para bugs@nagiosql.org"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:306
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Webserver login successfull"
msgstr "Login com sucesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:347
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Login successfull"
msgstr "Login com sucesso"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:354 functions/prepend_adm.php:355
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Login failed!"
msgstr "Login falhou"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:387
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Session timeout reached - Seconds:"
msgstr "Sessão finalizada por timeout - Segundos:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:402
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Restricted site accessed:"
msgstr "Site restrito acessado:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:419
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "User not found in database"
msgstr "Usuário não encontrado na base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:548
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Logged in:"
msgstr "Usuário atual:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:550
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_adm.php:573
msgid ""
"Warning - template file not found or not readable, please check your file "
"permissions! - File: "
msgstr ""
"Atenção! Arquivo modelo não encontrado ou sem acesso para leitura. Verifique "
"as permissões do arquivo:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_content.php:258 functions/prepend_content.php:265
#: functions/prepend_content.php:288 functions/prepend_content.php:295
msgid ""
"Some configuration files were not written. Dataset not activated, not found "
"or you do not have write permission!"
msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração não foram gravados! Registro não existe, não "
"está ativado ou é protegido contra gravação."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_content.php:262 functions/prepend_content.php:292
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Configuration files successfully written!"
msgstr "Arquivos de configuração gravados com sucesso!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_content.php:321
msgid "Admin cannot be deleted"
msgstr "O usuário Admin não pode ser excluído!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_content.php:325
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Localhost can't be deleted"
msgstr "Localhost não pode ser excluído"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/prepend_content.php:502
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "No permission to open configuration!"
msgstr "Sem permissão para abrir a configuração!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:63 install/functions/NagInstallClass.php:99
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "English"
msgstr "Inglês"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:67 install/functions/NagInstallClass.php:103
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "German"
msgstr "Alemão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:71 install/functions/NagInstallClass.php:107
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (Simplificado)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:75 install/functions/NagInstallClass.php:111
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:79 install/functions/NagInstallClass.php:115
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "French"
msgstr "Francês"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:83 install/functions/NagInstallClass.php:119
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:87 install/functions/NagInstallClass.php:123
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:91 install/functions/NagInstallClass.php:127
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Português (Brasil)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:95 install/functions/NagInstallClass.php:131
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: functions/translator.php:99 install/functions/NagInstallClass.php:135
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: index.php:47
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem vindo ao"
#: index.php:48
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
#: index.php:49
msgid ""
"Please enter your username and password to access NagiosQL.<br>If you forgot "
"one of them, please contact your Administrator."
msgstr ""
"Para acessar o <b>NagiosQL</b>, preencha os dados solicitados acima.<br>Em "
"caso de dúvidas, contate o Administrador."
#: index.php:53
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: install/functions/NagInstallClass.php:75
msgid "Template file not found"
msgstr "Modelo não encontrado"
#: install/functions/NagInstallClass.php:336
#: install/functions/NagInstallClass.php:368
msgid "passed"
msgstr "OK"
# prepend.adm
#: install/functions/NagInstallClass.php:358
msgid "Error while connecting to database:"
msgstr "Erro ao conectar base de dados:"
#: install/functions/NagInstallClass.php:399
#: install/functions/NagInstallClass.php:474
msgid "supported"
msgstr "Suportado"
#: install/functions/NagInstallClass.php:401
msgid "not supported"
msgstr "Não suportado"
#: install/functions/NagInstallClass.php:477
msgid ""
"Your NagiosQL installation is up to date - no further actions are needed!"
msgstr "O NagiosQL está atualizado! Nenhuma ação adicional é necessária."
#: install/functions/NagInstallClass.php:483
#: install/functions/NagInstallClass.php:491
msgid ""
"Updates to NagiosQL 3.2 and above are only supported from NagiosQL 3.0.0 and "
"above!"
msgstr ""
"Atualização para o NagiosQL 3.2 é suportada apenas para servidores que "
"tenham a versão NagiosQL 3.0.0 ou superior."
# prepend.adm
#: install/functions/NagInstallClass.php:489
msgid "Error while selecting settings table."
msgstr "Erro ao selecionar a tabela de configurações!"
#: install/functions/NagInstallClass.php:511
#: install/functions/NagInstallClass.php:547
#: install/functions/NagInstallClass.php:610
#: install/functions/NagInstallClass.php:614
#: install/functions/NagInstallClass.php:655
#: install/functions/NagInstallClass.php:736
#: install/functions/NagInstallClass.php:819
#: install/functions/NagInstallClass.php:870
#: install/functions/NagInstallClass.php:935
#: install/functions/NagInstallClass.php:945
#: install/functions/NagInstallClass.php:967
#: install/functions/NagInstallClass.php:1015
#: install/functions/NagInstallClass.php:1067
msgid "done"
msgstr "Concluído"
#: install/functions/NagInstallClass.php:538
msgid "Unsupported database type."
msgstr "Tipo de banco de dados não suportado."
#: install/functions/NagInstallClass.php:611
msgid "Only added rights to existing user"
msgstr "Direitos adicionados apenas a usuários existentes"
# mutdialog.php
#: install/functions/NagInstallClass.php:641
msgid "No SQL update files available"
msgstr "Atualização de arquivos SQL não disponível"
#: install/functions/NagInstallClass.php:650
#: install/functions/NagInstallClass.php:707
msgid "SQL file is not readable or empty"
msgstr "Arquivo SQL ilegível ou vazio"
#: install/functions/NagInstallClass.php:778
#: install/functions/NagInstallClass.php:785
#: install/functions/NagInstallClass.php:813
msgid "Inserting initial data to settings database has failed:"
msgstr "A entrada inicial dos dados para configuração da base de dados falhou:"
#: install/functions/NagInstallClass.php:873
msgid "Connot open/write to config/settings.php"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo config/settings.php para gravação"
#: install/functions/NagInstallClass.php:905
msgid "Inserting path data to database has failed:"
msgstr "A entrada de dados do caminho para a base de dados falhou:"
#: install/functions/NagInstallClass.php:936
msgid "Check the permissions of the created paths!"
msgstr "Verifique as permissões dos caminhos criados!"
#: install/functions/NagInstallClass.php:939
msgid "NagiosQL config path is not writeable - only database values updated"
msgstr ""
"O diretório base do NagiosQL não tem permissão de gravação. Apenas os "
"valores da base de dados foram atualizados"
# prepend.adm
#: install/functions/NagInstallClass.php:969
#: install/functions/NagInstallClass.php:1017
#: install/functions/NagInstallClass.php:1069
msgid "Database errors while converting to utf-8:"
msgstr "Ocorreram erros durante a conversão para UTF-8"
#: install/functions/NagInstallClass.php:1008
#: install/functions/NagInstallClass.php:1060 install/step3.php:88
#: install/step3.php:177
msgid "Database type not defined!"
msgstr "Tipo de base de dados não definido!"
#: install/index.php:69
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação online"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:115
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database connection failed. Upgrade not available!"
msgstr "Conexão com a abase de dados falhou! Atualização não disponível."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:122
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Settings table not available or wrong. Upgrade not available!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Tabela de configurações não existe ou está corrompida! Atualização não "
"disponível."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:133
msgid ""
"Invalid database type in settings file (config/settings.php). Upgrade not "
"available!"
msgstr ""
"Tipo de banco de dados inválido no arquivo de configurações (<i>config/"
"settings.php</i>). Atualização não disponível!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:137
msgid ""
"Database values in settings file are missing (config/settings.php). Upgrade "
"not available!"
msgstr ""
"Valores do banco de dados faltantes no arquivo de configurações (config/"
"settings.php)! Atualização não disponível."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:141
msgid ""
"Settings file not found or not readable (config/settings.php). Upgrade not "
"available!"
msgstr ""
"Arquivo de configurações (config/settings.php) não encontrado ou ilegível! "
"Apenas instalação full será possível. Caso queira atualizar a versão, copie "
"o arquivo config/settings.php da versão anterior para o diretório de "
"instalação e dê permissão de escrita."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:152
msgid ""
"Default values file is not available or not readable (install/functions/"
"initial_settings.php). Installation possible, but without predefined data!"
msgstr ""
"Arquivo de valores padrões (install/functions/initial_settings.php) não "
"encontrado ou ilegível! Instalação possível, mas sem dados pré-definidos!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:159
msgid "Installation wizard"
msgstr "Assistente de atualização"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:160
msgid "Welcome to the NagiosQL installation wizard"
msgstr "Seja bem vindo ao Assistente de Instalação do NagiosQL!"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:161
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL."
msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar e configurar o NagiosQL."
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:163
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "For questions please visit"
msgstr "Em caso de dúvidas, acesse "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:164
msgid ""
"First let's check your local environment and find out if everything NagiosQL "
"needs is available."
msgstr ""
"Primeiro, verifique se o ambiente está preparado para o NagiosQL funcionar."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:166
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "The basic requirements are:"
msgstr "Requisitos básicos:"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:167
msgid "PHP 5.5.0 or greater including:"
msgstr "PHP 5.5.0 (ou posterior), incluindo:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:168
msgid "PHP database module:"
msgstr "Módulo de banco de dados PHP:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:169
msgid "supported types are"
msgstr "tipos suportados são"
#: install/index.php:174 install/index.php:176
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:175
msgid "PECL extension:"
msgstr "Extensão PECL:"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:177
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "php.ini options"
msgstr "Parâmetros do arquivo php.ini"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:178
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "file_uploads on (for upload features)"
msgstr "file_uploads = On"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:179
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "session.auto_start needs to be off"
msgstr "session.auto_start = 0"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:180
msgid "A database server"
msgstr "Um servidor de banco de dados"
#: install/index.php:181
msgid "Nagios 2.x/3.x/4.x"
msgstr "Nagios, versão 2.x/3.x/4.x"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:182
msgid "NagiosQL version"
msgstr "Versão NagiosQL"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:184
msgid "Online documentation"
msgstr "Documentação online"
#: install/index.php:188
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "START INSTALLATION"
msgstr "INICIAR INSTALAÇÃO"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/index.php:189
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "START UPDATE"
msgstr "INICIAR ATUALIZAÇÃO"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/install.php:214
msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard"
msgstr "Bem vindo ao assistente de instalação do NagiosQL"
#: install/step1.php:74 install/step2.php:34 install/step3.php:38
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:76 install/step2.php:36 install/step3.php:40
#: install/step3.php:301
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:78
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Checking requirements"
msgstr "verificação de requisitos"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:79
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Checking Client"
msgstr "Verificação do Cliente"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:80
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Checking PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:81
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Checking PHP extensions"
msgstr "Verificação de extenções PHP"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:82
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Checking available database interfaces"
msgstr "Verificação de interfaces de base de dados disponíveis"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:83
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Checking php.ini/.htaccess settings"
msgstr "Verificação das configurações dos arquivos php.ini e htaccess"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:84
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Checking System Permission"
msgstr "Verificação de permissões do sistema"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:85
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "The following modules/extensions are <em>required</em> to run NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Os seguintes módulos ou extenções são <em>necessários</em> para o NagiosQL"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "The next couple of extensions are <em>optional</em> but recommended"
msgstr "O seguinte conjunto de extenções é <em>opcional</em>, mas recomendado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:89
msgid ""
"Check which of the supported extensions are installed. At least one of them "
"is required."
msgstr ""
"Verificar quais das extenções suportadas estão instaladas. Pelo menos uma "
"delas é necessária"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:91
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "The following settings are <em>required</em> to run NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Os seguintes parâmetros são <em>necessários<em> no arquivo php.ini para o "
"NagiosQL"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:109
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "ENABLED"
msgstr "HABILITADO"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:114
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "DESABILITADO"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:115
msgid ""
"After enabling Javascript, the page must be updated twice so that the status "
"changes"
msgstr ""
"Depois de ativar o Javascript, a página deve ser atualizada duas vezes para "
"que o estado seja alterado"
#: install/step1.php:120
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Versão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:124 install/step1.php:140 install/step1.php:155
#: install/step1.php:180 install/step1.php:208 install/step1.php:212
#: install/step1.php:226 install/step1.php:236 install/step1.php:239
#: install/step1.php:252 install/step1.php:261 install/step1.php:270
#: install/step1.php:279 install/step1.php:288 install/step1.php:297
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:125 install/step1.php:129
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "detected"
msgstr "detectado"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:130
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "or greater is required"
msgstr "ou superior é necessário"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:143 install/step1.php:158 install/step1.php:187
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Could be loaded. Please add in php.ini"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"não pôde ser carregado. Verifique se a variável \"extension = ssh2.so\" foi "
"adicionada no arquivo php.ini. Em caso negativo, adicione."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:145 install/step1.php:160 install/step1.php:189
#: install/step1.php:204
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NOT AVAILABLE"
msgstr "NÃO DISPONÍVEL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:177
msgid ""
"New installation only - updates are only supported using the same database "
"interface!"
msgstr ""
"Apenas nova instalação! Atualizações somente são suportadas usando a mesma "
"interface de banco de dados."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:205
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "cannot be empty and needs to be set"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"não pode ser vazio e precisa ser configurado. Ex: date.timezone = America/"
"Sao_Paulo. Após qualquer alteração no php.ini, reinicie o apache."
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:214
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "should be"
msgstr "deve ser"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:225 install/step1.php:228
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Read test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo de configuração (config/settings.php)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:231
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)"
msgstr "Arquivo de configuração não existe (config/settings.php)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:232
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "will be created"
msgstr "Será criado posteriormente"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:235 install/step1.php:241
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write test on settings file (config/settings.php)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Teste de escrita no arquivo de configuração (config/settings.php). Verifique "
"as permissões do arquivo e corrija, através do comando <b>chmod</b>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:238 install/step1.php:245
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Write test on settings directory (config/)"
msgstr "Teste de escrita no diretório de configuração (config/)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:251 install/step1.php:254
msgid "Read test on one class file (functions/NagVisualClass.php)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>functions/NagVisualClass.php</i>"
#: install/step1.php:260 install/step1.php:263
msgid "Read test on home page file (admin.php)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>admin.php</i>"
#: install/step1.php:269 install/step1.php:272
msgid "Read test on one template file (templates/index.tpl.htm)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>templates/index.tpl.htm</i>"
#: install/step1.php:278 install/step1.php:281
msgid "Read test on one admin template file (templates/admin/datalist.htm.tpl)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>templates/admin/datalist.htm.tpl</i>"
#: install/step1.php:287 install/step1.php:290
msgid "Read test on one file template (templates/files/contacts.tpl.dat)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>templates/files/contacts.tpl.dat</i>"
#: install/step1.php:296 install/step1.php:299
msgid "Read test on one image file (images/pixel.gif)"
msgstr "Veja o teste no arquivo <i>images/pixel.gif</i>"
#: install/step1.php:304
msgid ""
"There are some errors - please check your system settings and read the "
"requirements of NagiosQL!"
msgstr ""
"Os erros acima foram detectados! Consulte os requisitos para o NagiosQL e "
"verifique suas configurações de sistema."
#: install/step1.php:306
msgid ""
"Read the INSTALLATION file in the NagiosQL doc directory or the installation "
"PDF file on our"
msgstr ""
"Consulte o arquivo <b>INSTALLATION</b> no diretório <i>doc</i> ou o arquivo "
"de instalação PDF no nosso"
#: install/step1.php:310
msgid "online documentation"
msgstr "Documentação online"
#: install/step1.php:311
msgid "site to find out, how to fix them."
msgstr "site para descobrir como corrigi-los."
#: install/step1.php:312
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "After that - refresh this page to proceed"
msgstr "Em seguida, atualize esta página para prosseguir "
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:316
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:318
msgid "Environment test completed successfully"
msgstr "Teste de ambiente concluído com sucesso"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step1.php:323 install/step2.php:94
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:32
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "The NagiosQL first passwords are not equal!"
msgstr "As senhas inseridas não conferem! Tente outra vez."
#: install/step2.php:38
msgid "Setup"
msgstr "Instalação"
#: install/step2.php:39
msgid "Please complete the form below. Mandatory fields marked <em>*</em>"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Preencha o formulário a seguir. Campos marcados com <em>*</em> são de "
"preenchimento obrigatório"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:41
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuração da Base de Dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:42
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:56
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:58
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Local hostname or IP address"
msgstr "Nome ou IP do servidor"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:64
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database Server Port"
msgstr "Porta da base de dados do servidor"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:68
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NagiosQL DB User"
msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:70
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NagiosQL DB Password"
msgstr "Senha da base de dados do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:72
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Administrative Database User"
msgstr "Usuário administrador da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:74
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Administrative Database Password"
msgstr "Senha do administrador da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:75
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Drop database if already exists?"
msgstr "Excluir base de dados caso exista"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:81
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NagiosQL User Setup"
msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:82
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Initial NagiosQL User"
msgstr "Usuário inicial do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:84
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Initial NagiosQL Password"
msgstr "Senha inicial do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:86
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please repeat the password"
msgstr "Repita a senha"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:87
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios Configuration"
msgstr "Arquivo nagios.cfg"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:88
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Import Nagios sample config?"
msgstr "Importar exemplo de configuração do Nagios?"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:95
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NagiosQL path values"
msgstr "Caminho do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:96
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Create NagiosQL config paths?"
msgstr "Criar caminhos de configuração do NagiosQL?"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:102
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "NagiosQL config path"
msgstr "Caminho de configuração do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:104
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Nagios config path"
msgstr "Caminho de configuração do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:106
msgid ""
"Both path values were stored in your configuration target settings for "
"localhost."
msgstr ""
"Os valores dos caminhos foram armazenados em suas configurações do localhost"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:108
msgid ""
"If you select the create path option, be sure that the NagiosQL base path "
"exist and the webserver demon has write access to it. So the installer will "
"create the required subdirectories in your localhost's filesystem (hosts, "
"services, backup etc.)"
msgstr ""
"Se a opção de criar o caminho for selecionada, certifique-se de que o "
"caminho base do NagiosQL existe e que o usuário de aplicação web tem "
"permissão de gravação no mesmo. Somente assim, o processo de instalação "
"poderá criar os sub-diretórios necessários hosts, services, backup etc.)"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step2.php:120
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please backup your database before proceeding!"
msgstr "Atenção! Efetue backup da base de dados antes de prosseguir!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:42
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Finishing Setup"
msgstr "concluindo instalação"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:44
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Deploy NagiosQL settings"
msgstr "Aplicar configurações do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:45
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database server connection (privileged user)"
msgstr "Conexão com o banco do servidor (usuário root)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:46
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database server version"
msgstr "Versão do servidor da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:47
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database server support"
msgstr "Suporte do servidor da base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:48
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Delete existing NagiosQL database"
msgstr "Exluir base de dado NagiosQL existente"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:49
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Creating new database"
msgstr "Criação da nova base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:50
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Installing NagiosQL database tables"
msgstr "Instalando as tabelas do banco de dados NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:51
msgid "Create NagiosQL database user"
msgstr "Criar usuário da base de dados do NagiosQL"
#: install/step3.php:52
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Set initial NagiosQL Administrator"
msgstr "Definição do Administrador inicial do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:53
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Database server connection (NagiosQL user)"
msgstr "Conexão do servidor da base de dados (usuário NagiosQL)"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:54
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Writing global settings to database"
msgstr "Gravação de configurações globais na base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:55
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Writing database configuration to settings.php"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
msgstr ""
"Gravação de configurações da base de dados no arquivo <i>settings.php </i>"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:56
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Import Nagios sample data"
msgstr "Importar modelo de dados do Nagios"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:57
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Create and/or store NagiosQL path settings"
msgstr "Criar e/ou armazenar as configurações de caminhos do NagiosQL"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:80
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Updating existing NagiosQL database"
msgstr "Atualizar base de dados NagiosQL existente"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:113
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Installed NagiosQL version"
msgstr "Versão do NagiosQL instalada"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:124
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Upgrading from version"
msgstr "Atualização da versão"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:125
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "to"
msgstr "para"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:132
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Converting database to utf8 character set"
msgstr "Convertendo base de dados para conjunto de caracteres utf8"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:138
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Converting database tables to utf8 character set"
msgstr "Convertendo tabelas da base de dados para conjunto de caracteres utf8"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:145
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Converting database fields to utf8 character set"
msgstr "Convertendo campos da base de dados para conjunto de caracteres utf8"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:169
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Create new NagiosQL database"
msgstr "Criar nova base de dados"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:202
msgid ""
"Database already exists and drop database was not selected, please correct "
"or manage manually"
msgstr ""
"O banco de dados já existe e a base de destino não foi selecionada. Corrija "
"ou gerencie manualmente"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:218
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:293
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#: install/step3.php:298
2017-05-22 11:24:21 +02:00
msgid "Please delete the install directory to continue!"
msgstr "Remova o diretório de instalação do NagiosQL (install) para continuar!"
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#~ msgid "Cgi config file"
#~ msgstr "Cgi config file"
2017-05-22 11:24:21 +02:00
2019-04-17 11:40:50 +02:00
#~ msgid "Password too short or password fields don"
#~ msgstr "Password too short or password fields don"