nagiosql/config/locale/da_DK/LC_MESSAGES/da_DK.po

3698 lines
107 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-05-22 11:24:21 +02:00
# #############################################################################
# #
# # Project : NagiosQL
# # Component : Translation File English
2019-04-17 11:40:50 +02:00
# # Website : https://sourceforge.net/projects/nagiosql/
# # Version : 3.4.0
# # GIT Repo : https://gitlab.com/wizonet/NagiosQL
2017-05-22 11:24:21 +02:00
# #
# #############################################################################
# Translators:
# Jens Hyllegaard <jens.hyllegaard@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NagiosQL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.net/projects/p/nagiosql/language/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da_DK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: admin.php:34
msgid "NagiosQL Administration"
msgstr "NagiosQL administration"
#: admin.php:37
msgid "Welcome to NagiosQL, the administration module that can be used to easily create, modify and delete configuration files for Nagios. The data is stored in a database and can be written directly to the standard files at any time you want."
msgstr "Velkommen til NagiosQL, administrationsmodulet der kan bruges til nemt at oprette, ændre og slette konfigurationsfiler til Nagios. Data gemmes i en database og kan når som helst skrives direkte til standardfilerne."
#: index.php:45
msgid "Welcome to"
msgstr "Velkommen til"
#: index.php:46
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: index.php:47
msgid "Please enter your username and password to access NagiosQL.<br>If you forgot one of them, please contact your Administrator."
msgstr "Indtast venligst dit brugernavn og adgangskode for at tilgå NagiosQL.<br>Hvis du har glemt en af dem, kontakt da venligst din administrator."
#: index.php:48
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: index.php:49
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: index.php:50
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: admin/administration.php:31
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
# administration.php
#: admin/administration.php:34
msgid "Functions to administrate NagiosQL V3"
msgstr "Funktioner til at administrere NagiosQL V3"
#: admin/alarming.php:31
msgid "Alarming"
msgstr "Alarmering"
# alarming.php
#: admin/alarming.php:34
msgid "To define contact data, contact templates and contact groups and time periods."
msgstr "Her defineres kontaktdata, kontakt-skabeloner, kontaktgrupper, og tidsrammer."
#: admin/alarming.php:35
#: admin/commands.php:35
msgid "Statistical datas"
msgstr "Statistiske data"
#: admin/alarming.php:36
#: admin/commands.php:36
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: admin/alarming.php:37
#: admin/commands.php:37
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
#: admin/alarming.php:38
#: admin/commands.php:38
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktive"
#: admin/alarming.php:45
msgid "Contact data"
msgstr "Kontaktdata"
#: admin/alarming.php:51
msgid "Contact groups"
msgstr "Kontaktgrupper"
#: admin/alarming.php:57
msgid "Time periods"
msgstr "Tidsrammer"
#: admin/alarming.php:63
msgid "Contact templates"
msgstr "Kontakt-skabeloner"
#: admin/cgicfg.php:61
#: admin/cgicfg.php:81
msgid "Configuration file successfully written!"
msgstr "Konfigurationsfiler blev skrevet korrekt!"
#: admin/cgicfg.php:62
#: admin/cgicfg.php:82
msgid "Configuration successfully written:"
msgstr "Konfiguration blev skrevet korrekt:"
#: admin/cgicfg.php:64
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!"
msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (tjek rettigheder)!"
#: admin/cgicfg.php:65
msgid "Configuration write failed:"
msgstr "Konfigurationsskrivning mislykkedes:"
#: admin/cgicfg.php:85
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on remote system)!"
msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (tjek rettighederne på fjernsystemet)!"
#: admin/cgicfg.php:86
msgid "Configuration write failed (remote):"
msgstr "Konfigurationsskrivning mislykkedes (fjern):"
#: admin/cgicfg.php:94
msgid "CGI configuration file"
msgstr "CGI konfigurationsfil"
#: admin/cgicfg.php:117
msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!"
msgstr "Kan ikke åbne datafilen (tjek rettigheder)!"
#: admin/cgicfg.php:132
msgid "Cannot open the temporary file"
msgstr "Kan ikke åbne den midlertidige fil"
#: admin/cgicfg.php:136
msgid "Configuration read failed (remote):"
msgstr "Læsning af konfigurationen mislykkedes (fjern):"
#: admin/checkcommands.php:53
msgid "New command inserted:"
msgstr "Ny kommando indsat:"
#: admin/checkcommands.php:54
msgid "Command modified:"
msgstr "Kommando ændret:"
#: admin/checkcommands.php:57
#: admin/configtargets.php:131
#: admin/contactgroups.php:80
#: admin/contacts.php:157
#: admin/contacttemplates.php:157
#: admin/datadomain.php:58
msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!"
msgstr "Database-skrivning mislykkedes! Ikke alle nødvendige data blev skrevet!"
#: admin/checkcommands.php:60
#: admin/configtargets.php:134
#: admin/contactgroups.php:83
#: admin/contacts.php:160
#: admin/contacttemplates.php:160
#: admin/datadomain.php:61
msgid "Database entry failed! No write access!"
msgstr "Databaseskrivning mislykkedes! Ingen skriveadgang!"
# checkcommand.php
#: admin/checkcommands.php:73
msgid "Command definitions"
msgstr "Kommando-definitioner"
#: admin/checkcommands.php:88
#: admin/contactgroups.php:124
#: admin/contacts.php:255
#: admin/contacttemplates.php:247
#: admin/datadomain.php:91
msgid "Saving not possible!"
msgstr "Kan ikke gemme!"
#: admin/checkcommands.php:90
msgid "unclassified"
msgstr "uklassificeret"
#: admin/checkcommands.php:91
msgid "check command"
msgstr "tjek kommando"
#: admin/checkcommands.php:92
msgid "misc command"
msgstr "div kommando"
#: admin/checkcommands.php:98
#: admin/contactgroups.php:131
#: admin/contacts.php:269
#: admin/contacttemplates.php:261
msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration"
msgstr "Emnet kan ikke aktiveres da det bruges af en anden konfiguration"
#: admin/checkcommands.php:115
msgid "Command name"
msgstr "Kommandonavn"
#: admin/checkcommands.php:116
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
# prepend.adm
#: admin/checkcommands.php:129
#: admin/checkcommands.php:140
#: admin/configtargets.php:264
#: admin/configtargets.php:275
#: admin/contactgroups.php:159
#: admin/contactgroups.php:170
#: admin/contacts.php:319
#: admin/contacts.php:330
#: admin/contacttemplates.php:311
#: admin/contacttemplates.php:322
#: admin/datadomain.php:137
#: admin/datadomain.php:148
msgid "Error while selecting data from database:"
msgstr "Fejl ved udtræk af data fra databasen:"
#: admin/commands.php:31
#: admin/commands.php:45
msgid "Check commands"
msgstr "Tjek-kommandoer"
# commands.php
#: admin/commands.php:34
msgid "To define check and misc commands, notification commands and special commands."
msgstr "Her defineres tjek og div. kommandoer, notifikations-kommandoer og specielle kommandoer.Her defineres tjek og div. kommandoer, notifikations-kommandoer og specielle kommandoer."
# mutdialog.php
#: admin/configtargets.php:56
#: admin/configtargets.php:62
#: admin/configtargets.php:82
msgid "is not writeable"
msgstr "er ikke skrivbar"
#: admin/configtargets.php:62
#: admin/configtargets.php:77
msgid "Nagios config file"
msgstr "Nagios konfig. fil"
#: admin/configtargets.php:77
msgid "is not a valid configuration file!"
msgstr "er ikke en gyldig konfigurationsfil!"
#: admin/configtargets.php:82
msgid "Cgi config file"
msgstr "Cgi konfigurationsfil"
#: admin/configtargets.php:89
msgid "SSH module not loaded!"
msgstr "SSH modulet er ikke indlæst!"
#: admin/configtargets.php:94
msgid "FTP module not loaded!"
msgstr "FTP modulet er ikke indlæst!"
# domain.php
#: admin/configtargets.php:127
#: admin/datadomain.php:54
msgid "New Domain inserted:"
msgstr "Nyt domæne indsat:"
#: admin/configtargets.php:128
#: admin/datadomain.php:55
msgid "Domain modified:"
msgstr "Domæne ændret:"
#: admin/configtargets.php:142
msgid "Configuration domain administration"
msgstr "Konfigurationsdomæne administration"
#: admin/configtargets.php:143
msgid "Warning, at least one error occured, please check!"
msgstr "Advarsel! Der opstod mindst én fejl. Kontrollér venligst!"
#: admin/configtargets.php:158
#: admin/datadomain.php:92
msgid "Please fill in all fields marked with an *"
msgstr "Udfyld venligst alle felter markeret med en *"
#: admin/configtargets.php:159
#: admin/datadomain.php:93
msgid "The following field contains not permitted characters:"
msgstr "Det følgende felt indeholder ugyldige tegn:"
#: admin/configtargets.php:255
msgid "Configuration target"
msgstr "Konfigurationsmål"
#: admin/configtargets.php:256
#: admin/contactgroups.php:146
#: admin/contacts.php:301
#: admin/contacttemplates.php:293
#: admin/datadomain.php:129
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: admin/contactgroups.php:53
msgid "New contact group inserted:"
msgstr "Ny kontaktgruppe indsat:"
#: admin/contactgroups.php:54
msgid "Contact group modified:"
msgstr "Kontaktgruppe ændret:"
#: admin/contactgroups.php:96
msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)"
msgstr "Definér kontaktgrupper (contactgroups.cfg)"
#: admin/contactgroups.php:111
msgid "Attention, no contacts defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen kontakter defineret!"
#: admin/contactgroups.php:145
msgid "Contact group"
msgstr "Kontaktgruppe"
# contacts.php
#: admin/contacts.php:70
msgid "New contact inserted:"
msgstr "Ny kontakt indsat:"
#: admin/contacts.php:71
msgid "Contact modified:"
msgstr "Kontakt ændret:"
#: admin/contacts.php:173
msgid "Define contacts (contacts.cfg)"
msgstr "Definér kontakter (contacts.cfg)"
#: admin/contacts.php:230
msgid "Attention, no time periods defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen tidsrammer defineret!"
#: admin/contacts.php:241
msgid "Attention, no commands defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen kommandoer defineret!"
#: admin/contacts.php:300
#: admin/contacttemplates.php:292
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktnavn"
# hosttemplates.php
#: admin/contacttemplates.php:70
msgid "New contact template inserted:"
msgstr "Ny kontaktskabelon indsat:"
#: admin/contacttemplates.php:71
msgid "Contact template modified:"
msgstr "Kontaktskabelon ændret:"
#: admin/contacttemplates.php:173
msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)"
msgstr "Definér kontaktskabeloner (contacttemplates.cfg)"
#: admin/datadomain.php:69
msgid "Data domain administration"
msgstr "Datadomæne administration"
#: admin/datadomain.php:82
msgid "Attention, no configuration targets defined!"
msgstr "Bemærk! Der er ikke angivet nogen konfigurationsmål!"
#: admin/datadomain.php:94
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
# mutdialog.php
#: admin/datadomain.php:95
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
# fieldvars.php
#: admin/datadomain.php:128
msgid "Data domain"
msgstr "Datadomæne"
#: admin/delbackup.php:50
#: admin/delconfig.php:50
msgid "File deleted"
msgstr "Filen er slettet"
#: admin/delbackup.php:51
#: admin/delconfig.php:51
msgid "successfully deleted"
msgstr "korrekt slettet"
#: admin/delbackup.php:60
msgid "Delete backup files"
msgstr "Slet backupfiler"
#: admin/delbackup.php:63
#: admin/delconfig.php:63
msgid "Filter string"
msgstr "Filtrér streng"
#: admin/delbackup.php:64
#: admin/delconfig.php:64
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: admin/delbackup.php:65
#: admin/delbackup.php:70
#: admin/delconfig.php:65
#: admin/delconfig.php:70
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: admin/delbackup.php:66
#: admin/delconfig.php:66
msgid "Reset filter"
msgstr "Nulstil filter"
#: admin/delbackup.php:68
msgid "Backup file"
msgstr "Backupfil"
#: admin/delbackup.php:69
#: admin/delconfig.php:69
msgid "required"
msgstr "påkrævet"
#: admin/delbackup.php:71
#: admin/delconfig.php:71
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
#: admin/delbackup.php:72
#: admin/delconfig.php:72
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one entry"
msgstr "Hold CTRL tasten nede<br>for mere end et emne"
#: admin/delbackup.php:106
#: admin/delbackup.php:131
msgid "No backup files or no permission to read the backup files"
msgstr "Ingen backupfiler eller ingen rettigheder til at læse backupfilerne"
#: admin/delconfig.php:60
msgid "Delete config files"
msgstr "Slet konfig. filer"
#: admin/delconfig.php:68
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsfil"
#: admin/download.php:67
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: admin/group.php:53
msgid "A new group added:"
msgstr "En ny gruppe tilføjet:"
#: admin/group.php:54
msgid "User modified:"
msgstr "Bruger ændret:"
#: admin/group.php:94
msgid "Group administration"
msgstr "Gruppe-administration"
#: admin/group.php:114
msgid "Read"
msgstr "Læs"
#: admin/group.php:115
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: admin/group.php:116
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: admin/group.php:134
msgid "Groupname"
msgstr "Gruppenavn"
#: admin/groupusers.php:150
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
#: admin/helpedit.php:65
msgid "Help text editor"
msgstr "Hjælpe-tekst editor"
#: admin/helpedit.php:76
msgid "Main key"
msgstr "Primær nøgle"
#: admin/helpedit.php:77
msgid "Sub key"
msgstr "Under-nøgle"
#: admin/helpedit.php:78
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: admin/helpedit.php:79
msgid "Nagios version"
msgstr "Nagios version"
#: admin/helpedit.php:80
msgid "Load default text"
msgstr "Indlæs standardtekst"
# hosttemplates.php
#: admin/hostdependencies.php:61
msgid "New host dependency inserted:"
msgstr "Ny værts-afhængighed indsat:"
#: admin/hostdependencies.php:62
msgid "Host dependency modified:"
msgstr "Værts-afhængighed ændret:"
#: admin/hostdependencies.php:125
msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)"
msgstr "Definer værts-afhængigheder (hostdependencies.cfg)"
#: admin/hostdependencies.php:153
#: admin/hostescalations.php:141
msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen værter eller værtsgrupper defineret!"
#: admin/hostdependencies.php:189
#: admin/hostescalations.php:188
msgid "Config name"
msgstr "Konfig. navn"
#: admin/hostdependencies.php:190
msgid "Dependent hosts"
msgstr "Afhængige værter"
#: admin/hostdependencies.php:190
msgid "Dependent hostgroups"
msgstr "Afhængige værtsgrupper"
# hosttemplates.php
#: admin/hostescalations.php:60
msgid "New host escalation inserted:"
msgstr "Ny værts-eskalering indsat:"
#: admin/hostescalations.php:61
msgid "Host escalation modified:"
msgstr "Værts-eskalering ændret:"
#: admin/hostescalations.php:124
msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)"
msgstr "Definer værts-eskalering (hostescalations.cfg)"
#: admin/hostescalations.php:156
msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen kontakter eller kontaktgrupper defineret!"
#: admin/hostescalations.php:189
#: admin/monitoring.php:46
msgid "Hosts"
msgstr "Værter"
#: admin/hostescalations.php:189
#: admin/monitoring.php:58
msgid "Host groups"
msgstr "Værtsgrupper"
# hosttemplates.php
#: admin/hostextinfo.php:55
msgid "New host extended information inserted:"
msgstr "Ny udvidet værts-information indsat:"
#: admin/hostextinfo.php:56
msgid "Host extended information modified:"
msgstr "Udvidet værts-information ændret:"
#: admin/hostextinfo.php:75
msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)"
msgstr "Definer udvidet værts-information (hostextinfo.cfg)"
#: admin/hostextinfo.php:88
#: admin/hostgroups.php:111
msgid "Attention, no hosts defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen værter defineret!"
#: admin/hostextinfo.php:118
#: admin/hosts.php:454
msgid "Host name"
msgstr "Værtsnavn"
#: admin/hostextinfo.php:119
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#: admin/hostgroups.php:54
msgid "New host group inserted:"
msgstr "Ny værtsgruppe indsat:"
#: admin/hostgroups.php:55
msgid "Host group modified:"
msgstr "Værtsgruppe ændret:"
#: admin/hostgroups.php:97
msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)"
msgstr "Definer værtsgrupper (hostgroups.cfg)"
#: admin/hostgroups.php:145
msgid "Host group"
msgstr "Værtsgruppe"
# contacts.php
#: admin/hosts.php:77
msgid "New host inserted:"
msgstr "Ny vært indsat:"
#: admin/hosts.php:78
msgid "Host modified:"
msgstr "Vært ændret:"
#: admin/hosts.php:129
#: admin/hosts.php:152
msgid "The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!"
msgstr "De tilknyttede, ikke længere brugte konfigurationsfiler blev slettet korrekt!De tilknyttede, ikke længere brugte konfigurationsfiler blev slettet korrekt!"
#: admin/hosts.php:130
#: admin/hosts.php:153
msgid "Host file deleted:"
msgstr "Værtsfil slettet:"
#: admin/hosts.php:133
#: admin/hosts.php:156
msgid "Common files cannot be removed from target systems - please check manually"
msgstr "Grundlæggende filer kan ikke fjernes fra destinations-systemet - kontrollér venligst manueltGrundlæggende filer kan ikke fjernes fra destinations-systemet - kontrollér venligst manuelt"
#: admin/hosts.php:135
#: admin/hosts.php:158
msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:"
msgstr "Fejl ved sletning af den gamle konfig. fil - kontrollér venligst!:"
#: admin/hosts.php:283
msgid "Define hosts (hosts.cfg)"
msgstr "Definer værter (hosts.cfg)"
#: admin/hosts.php:371
msgid "Attention, no contact groups defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen kontaktgrupper defineret!"
# hosttemplates.php
#: admin/hosttemplates.php:76
msgid "New host template inserted:"
msgstr "Ny værtsskabelon indsat:"
#: admin/hosttemplates.php:77
msgid "Host template modified:"
msgstr "Værtsskabelon ændret:"
#: admin/hosttemplates.php:187
msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)"
msgstr "Værtsskabelon definition (hosttemplates.cfg)"
#: admin/hosttemplates.php:345
msgid "Host template name"
msgstr "Værtsskabelon navn"
#: admin/import.php:51
msgid "File upload error:"
msgstr "Fil-upload fejl:"
#: admin/import.php:61
#: admin/import.php:75
msgid "File imported - File [overwite flag]:"
msgstr "Fil importeret - Fil [overskriv flag]:"
#: admin/import.php:82
msgid "Configuration import"
msgstr "Konfigurationsimport"
#: admin/import.php:90
msgid "Template definition"
msgstr "Skabelon definition"
#: admin/import.php:91
msgid "Import file"
msgstr "Importér fil"
#: admin/import.php:92
msgid "Local import file"
msgstr "Lokal importfil"
#: admin/import.php:93
msgid "Overwrite database"
msgstr "Overskriv database"
#: admin/import.php:94
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#: admin/import.php:96
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one"
msgstr "Hold CTRL nede for at<br>vælge mere end én"
#: admin/import.php:100
msgid "To prevent errors or misconfigurations, you should import your configurations in an useful order. We recommend to do it like this:<br><br><b><i>commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups</i></b><br><br>"
msgstr "For at forhindre fejl eller forkerte konfigurationer, bør du importere dine konfigurationer i en brugbar rækkefølge. Vi anbefaler at du gør således:<br><br><b><i>commands-> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups</i></b><br><br>"
#: admin/import.php:101
msgid "<b>Check your configuration after import!</b><br>In cause of an error or an uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve the problem."
msgstr "<b>Tjek din konfiguration efter import!</b><br>I tilfælde af fejl eller en ufærdig konfiguration, kan en ny importering af den forkerte konfiguration løse problemet."
#: admin/info.php:39
msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation"
msgstr "Dette er den relative sti til din NagiosQL installation"
#: admin/info.php:40
msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation"
msgstr "Dette er den absolutte sti til din NagiosQL installation"
#: admin/info.php:41
msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP"
msgstr "Hvis du har behov for en sikker forbindelse, vælg HTTPS i stedet for HTTPHvis du har behov for en sikker forbindelse, vælg HTTPS i stedet for HTTP"
#: admin/info.php:42
msgid "Please choose a temporary directory with write permissions. The default is the temp directory provided by your OS"
msgstr "Vælg en midlertidigt mappe med skrive-rettigheder. Standarden er temp mappen fra dit operativsystemVælg en midlertidigt mappe med skrive-rettigheder. Standarden er temp mappen fra dit operativsystem"
#: admin/info.php:43
msgid "Please choose your application language"
msgstr "Vælg venligst dit program-sprog"
#: admin/info.php:44
msgid "Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own risk"
msgstr "Tegnkodningen bør ikke være sat til andet en utf-8. Ændringer er på egen risikoTegnkodningen bør ikke være sat til andet en utf-8. Ændringer er på egen risiko"
#: admin/info.php:45
msgid "IP-Address or hostname of the database server<br>e.g. localhost"
msgstr "IP-adresse eller værtsnavn for databaseserveren<br>f.eks. localhost"
#: admin/info.php:46
msgid "MySQL Server Port, default is 3306"
msgstr "MySQL serverport, standard er 3306"
#: admin/info.php:47
msgid "Name of the NagiosQL database<br>e.g. db_nagiosql_v3"
msgstr "Navn på NagiosQL databasen<br>f.eks. db_nagiosql_v3"
#: admin/info.php:48
msgid "User with sufficient permission for the NagiosQL database<br>At least this user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions"
msgstr "Bruger med nødvendige rettigheder til NagiosQL databasen<br>Som minimum skal denne bruger have rettigheder til SELECT, INSERT, UPDATE og DELETEBruger med nødvendige rettigheder til NagiosQL databasen<br>Som minimum skal denne bruger have rettigheder til SELECT, INSERT, UPDATE og DELETE"
#: admin/info.php:49
msgid "Password for the above mentioned user"
msgstr "Adgangskode for den ovennævnte bruger"
#: admin/info.php:50
msgid "After the defined amount of seconds the session will terminate for security reasons"
msgstr "Efter det foruddefinerede antal sekunder, vil sessionen afbrydes af sikkerhedsmæssige årsagerEfter det foruddefinerede antal sekunder, vil sessionen afbrydes af sikkerhedsmæssige årsager"
#: admin/info.php:51
msgid "Decide between authentication based on your Webserver<br>e.g. Apache configuration (config file or htaccess) or NagiosQL"
msgstr "Vælg godkendelsesmetode baseret på din webserver<br>f.eks. Apache konfiguration (konfig fil eller htaccess) eller NagiosQLVælg godkendelsesmetode baseret på din webserver<br>f.eks. Apache konfiguration (konfig fil eller htaccess) eller NagiosQL"
#: admin/info.php:52
msgid "How many entries per side should be visibile (e.g. services or hosts)"
msgstr "Hvor mange emner der skal være synlig per side (f.eks services eller værter)Hvor mange emner der skal være synlig per side (f.eks services eller værter)"
#: admin/info.php:53
msgid "Selection of multiple entries by using the new dialog or by holding CTRL + left click like in NagiosQL2"
msgstr "Vælg flere emner ved at bruge den nye dialog, eller ved at holde CTRL + venstre klik som i NagiosQL2Vælg flere emner ved at bruge den nye dialog, eller ved at holde CTRL + venstre klik som i NagiosQL2"
#: admin/info.php:54
msgid "Enable or disable the warning if a required field contains no data in objects with templates"
msgstr "Aktiver eller deaktiver advarsel hvis et krævet fejl ikke indeholder data i objekter med skabelonerAktiver eller deaktiver advarsel hvis et krævet fejl ikke indeholder data i objekter med skabeloner"
#: admin/info.php:55
msgid "Enable or disable the automatic online version check."
msgstr "Aktiver eller deaktiver automatisk online versionstjek."
#: admin/info.php:56
msgid "If you require a Proxyserver to connect to the Internet (Port 80), please define one."
msgstr "Hvis det kræver en proxyserver for at forbinde til internettet (port 80), angiv venligst en.Hvis det kræver en proxyserver for at forbinde til internettet (port 80), angiv venligst en."
#: admin/info.php:57
msgid "Address of your Proxyserver e.g. proxy.yourdomain.com:3128"
msgstr "Adresse på din proxyserver f.eks. proxy.ditdomæne.dk:3128"
#: admin/info.php:58
msgid "Username to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Brugernavn til at forbinde via din proxy (valgfri)"
#: admin/info.php:59
msgid "Password to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Adgangskode til at forbinde via din proxy (valgfri)"
#: admin/info.php:78
msgid "Information PopUp"
msgstr "Informations-popup"
# mutdialog.php
#: admin/info.php:91
msgid "No information available"
msgstr "Ingen information tilgængelig"
#: admin/logbook.php:48
msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:"
msgstr "Datasæt slettet korrekt. Påvirkede rækker:"
# logbook.php
#: admin/logbook.php:74
msgid "View logbook"
msgstr "Vis logbog"
#: admin/logbook.php:78
msgid "Delete logentries between:"
msgstr "Slet log-indgange mellem:"
#: admin/logbook.php:80
msgid "Please at least fill in a start or a stop time"
msgstr "Indtast venligst en start- eller stoptid"
#: admin/logbook.php:81
msgid "Do you really want to delete all log entries between the selected dates?"
msgstr "Ønsker du virkelig at slette alle log-indgange mellem de valgte datoer?"
#: admin/logbook.php:86
msgid "previous 20 entries"
msgstr "forrige 20 emner"
#: admin/logbook.php:92
msgid "next 20 entries"
msgstr "næste 20 emner"
#: admin/menuaccess.php:40
msgid "Error while inserting the data to the data base:"
msgstr "Fejl ved indsætning af data i databasen:"
#: admin/menuaccess.php:43
msgid "Data were successfully inserted to the data base!"
msgstr "Data blev korrekt indsat i databasen!"
#: admin/menuaccess.php:44
msgid "Access group set for menu item:"
msgstr "Adgangsgruppe valgt for menuemnet:"
# menuaccess.php
#: admin/menuaccess.php:50
msgid "Define Menu Accessrights"
msgstr "Definer menu adgangsrettigheder"
#: admin/menuaccess.php:54
msgid "In order for a user to get access, he needs to be member of the group selected here."
msgstr "For at en bruger kan få adgang skal han være medlem af denne valgte gruppe.For at en bruger kan få adgang skal han være medlem af denne valgte gruppe."
#: admin/monitoring.php:32
msgid "Monitoring"
msgstr "Overvågning"
# monitoring.php
#: admin/monitoring.php:35
msgid "To define host and service supervisions as well as host and service groups."
msgstr "Her defineres vært og service-overvågning såvel som værts- og servicegrupper.Her defineres vært og service-overvågning såvel som værts- og servicegrupper."
#: admin/monitoring.php:52
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: admin/monitoring.php:64
msgid "Service groups"
msgstr "Servicegrupper"
#: admin/monitoring.php:70
msgid "Host templates"
msgstr "Værtsskabeloner"
#: admin/monitoring.php:76
msgid "Service templates"
msgstr "Serviceskabeloner"
# mutdialog.php
#: admin/mutdialog.php:51
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: admin/mutdialog.php:52
msgid "Selected"
msgstr "Valgte"
#: admin/nagioscfg.php:94
msgid "Nagios main configuration file"
msgstr "Primær Nagios konfigurationsfil"
#: admin/password.php:50
msgid "Password successfully modified"
msgstr "Adgangskode korrekt ændret"
#: admin/password.php:64
#: admin/user.php:72
msgid "Password too short or password fields unequally!"
msgstr "Adgangskode er for kort eller adgangskode-felter ikke ens!"
#: admin/password.php:68
msgid "Old password is wrong"
msgstr "Gammel adgangskode er forkert"
#: admin/password.php:84
#: admin/settings.php:244
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: admin/password.php:87
msgid "The new passwords are not equal!"
msgstr "De nye adgangskoder er ikke ens!"
#: admin/password.php:88
msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "Den nye adgangskode er for kort - brug mindst 6 tegn!"
# hosttemplates.php
#: admin/servicedependencies.php:61
msgid "New service dependency inserted:"
msgstr "Ny service-afhængighed indsat:"
#: admin/servicedependencies.php:62
msgid "Service dependency modified:"
msgstr "Service-afhængighed ændret:"
#: admin/servicedependencies.php:157
msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)"
msgstr "Definer service-afhængigheder (servicedependencies.cfg)"
#: admin/servicedependencies.php:351
msgid "Dependent services"
msgstr "Afhængige services"
# hosttemplates.php
#: admin/serviceescalations.php:61
msgid "New service escalation inserted:"
msgstr "Ny service-eskalering indsat:"
#: admin/serviceescalations.php:62
msgid "Service escalation modified:"
msgstr "Service-eskalering ændret:"
#: admin/serviceescalations.php:141
msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)"
msgstr "Definer service-eskalering (serviceescalations.cfg)"
# hosttemplates.php
#: admin/serviceextinfo.php:54
msgid "New service extended information inserted:"
msgstr "Ny udvidet service-information indsat:"
#: admin/serviceextinfo.php:55
msgid "Service extended information modified:"
msgstr "Udvidet service-information ændret:"
#: admin/serviceextinfo.php:79
msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)"
msgstr "Definer udvidet service-information (serviceextinfo.cfg)"
#: admin/serviceextinfo.php:159
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
#: admin/serviceextinfo.php:160
msgid "Service"
msgstr "Service"
# hosttemplates.php
#: admin/servicegroups.php:54
msgid "New service group inserted:"
msgstr "Ny servicegruppe indsat:"
#: admin/servicegroups.php:55
msgid "Service group modified:"
msgstr "Servicegruppe ændret:"
#: admin/servicegroups.php:97
msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)"
msgstr "Definer servicegrupper (servicegroups.cfg)"
#: admin/servicegroups.php:112
msgid "Attention, no services defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen services defineret!"
#: admin/servicegroups.php:146
msgid "Service group"
msgstr "Servicegruppe"
# hosttemplates.php
#: admin/services.php:77
msgid "New service inserted:"
msgstr "Ny service indsat:"
#: admin/services.php:78
msgid "Service modified:"
msgstr "Service ændret:"
#: admin/services.php:141
#: admin/services.php:167
msgid "Service file deleted:"
msgstr "Servicefil slettet:"
#: admin/services.php:255
msgid "Define services (services.cfg)"
msgstr "Definer services (services.cfg)"
#: admin/services.php:311
msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen værter eller værtsgrupper defineret!"
#: admin/services.php:328
msgid "Attention, no check commands defined!"
msgstr "Bemærk! Ingen tjek-kommandoer defineret!"
#: admin/services.php:354
msgid "Attention, no contacts or contact groups defined!"
msgstr "Bemærk. Der er ikke angivet nogen kontakter eller kontaktgrupper!"
#: admin/services.php:436
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"
#: admin/services.php:438
#: admin/services.php:462
msgid "All configs"
msgstr "Alle konfigurationer"
# hosttemplates.php
#: admin/servicetemplates.php:76
msgid "New service template inserted:"
msgstr "Ny serviceskabelon indsat:"
#: admin/servicetemplates.php:77
msgid "Service template modified:"
msgstr "Serviceskabelon ændret:"
#: admin/servicetemplates.php:195
msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)"
msgstr "Definer serviceskabeloner (servicetemplates.cfg)"
#: admin/servicetemplates.php:357
msgid "Template name"
msgstr "Skabelonnavn"
#: admin/servicetemplates.php:358
msgid "Service description"
msgstr "Servicebeskrivelse"
#: admin/settings.php:63
msgid "Curl module not loaded, Proxy will be deactivated!"
msgstr "Curl modulet ikke indlæst, proxy vil være deaktiveret!"
#: admin/settings.php:90
msgid "An error occured while writing settings to database:"
msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af indstillinger til databasen:"
#: admin/settings.php:129
msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a'"
msgstr "Fejl i indstilling af korrekt lokalitet, rapporter venligst denne fejl hos det tilknyttede output fra 'locale -a'Fejl i indstilling af korrekt lokalitet, rapporter venligst denne fejl hos det tilknyttede output fra 'locale -a'"
#: admin/settings.php:136
msgid "Settings were changed"
msgstr "Indstillinger blev ændret"
#: admin/settings.php:138
msgid "An error occured while writing settings.php, please check permissions!"
msgstr "En fejl opstod ved skrivning af settings.php, kontroller venligst rettigheder!En fejl opstod ved skrivning af settings.php, kontroller venligst rettigheder!"
#: admin/settings.php:141
msgid "is not writeable, please check permissions!"
msgstr "er ikke skrivbar, kontroller venligst rettigheder!"
#: admin/settings.php:147
msgid "Configure Settings"
msgstr "Konfigurér indstillinger"
#: admin/settings.php:154
msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)."
msgstr "Tilpas dine aktuelle NagiosQL indstillinger (f.eks. databasebruger og sprog).Tilpas dine aktuelle NagiosQL indstillinger (f.eks. databasebruger og sprog)."
#: admin/settings.php:158
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: admin/settings.php:159
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Midlertidig mappe"
#: admin/settings.php:161
msgid "Server protocol"
msgstr "Serverprotokol"
#: admin/settings.php:182
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnkodning"
#: admin/settings.php:187
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: admin/settings.php:188
msgid "MySQL Server"
msgstr "MySQL server"
#: admin/settings.php:190
msgid "MySQL Server Port"
msgstr "MySQL serverport"
#: admin/settings.php:192
msgid "Database name"
msgstr "Databasenavn"
#: admin/settings.php:194
msgid "Database user"
msgstr "Databasebruger"
#: admin/settings.php:196
msgid "Database password"
msgstr "Database adgangskode"
#: admin/settings.php:201
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: admin/settings.php:202
msgid "Session auto logoff time"
msgstr "Session auto log-af tid"
#: admin/settings.php:204
msgid "Authentication type"
msgstr "Godkendelsestype"
#: admin/settings.php:209
msgid "Common"
msgstr "Fælles"
#: admin/settings.php:210
msgid "Data lines per page"
msgstr "Datalinjer per side"
#: admin/settings.php:212
msgid "Selection method"
msgstr "Markeringsmetode"
#: admin/settings.php:217
msgid "Template warn message"
msgstr "Skabelon advarselsbesked"
#: admin/settings.php:226
msgid "Online version check"
msgstr "Online versionscheck"
#: admin/settings.php:232
msgid "Proxyserver"
msgstr "Proxyserver"
#: admin/settings.php:235
msgid "Proxy Address"
msgstr "Proxyadresse"
#: admin/settings.php:237
msgid "Proxy Username (optional)"
msgstr "Proxy brugernavn (valgfri)"
#: admin/settings.php:239
msgid "Proxy Password (optional)"
msgstr "Proxy adgangskode (valgfri)"
#: admin/specials.php:31
msgid "Misc commands"
msgstr "Div. kommandoer"
# specials.php
#: admin/specials.php:34
msgid "To define host and service dependencies, host and service escalations as well as host and service additional data."
msgstr "Her defineres værts- og service-afhængigheder, værts- og service-eskaleringer samt yderligere værts- og servicedata.Her defineres værts- og service-afhængigheder, værts- og service-eskaleringer samt yderligere værts- og servicedata."
#: admin/specials.php:45
msgid "Host dependencies"
msgstr "Værts-afhængigheder"
#: admin/specials.php:51
msgid "Host escalations"
msgstr "Værts-eskaleringer"
#: admin/specials.php:57
msgid "Host ext. info"
msgstr "Udv. værts-info"
#: admin/specials.php:63
msgid "Service dependencies"
msgstr "Service-afhængigheder"
#: admin/specials.php:69
msgid "Service escalations"
msgstr "Service-eskaleringer"
#: admin/specials.php:75
msgid "Service ext. info"
msgstr "Udv. service-info"
#: admin/support.php:65
msgid "NagiosQL support page"
msgstr "NagiosQL support side"
#: admin/support.php:75
msgid "Support contact information"
msgstr "Support kontaktoplysninger"
#: admin/support.php:76
msgid "For questions, the online support forum or contact information visit our website:"
msgstr "Ved spørgsmål, kontaktoplysninger eller adgang til online supportforum besøg vores hjemmeside:"
#: admin/support.php:80
msgid "Donate to support NagiosQL"
msgstr "Donér for at understøtte NagiosQL"
#: admin/support.php:81
msgid "If you like NagiosQL and it simplifies your daily work, then you may want to support the project by making a donation. This helps us to keep NagiosQL alive and to cover our costs. Thank you for your donation!"
msgstr "Hvis du kan lide NagiosQL og den gør dit daglige arbejde nemmere, vil du måske overveje at hjælpe projektet med en donation. Dette hjælper os med at holde NagiosQL i live og dække vores udgifter. Tak for din donation!"
#: admin/support.php:82
msgid "Donate for NagiosQL on sourceforge"
msgstr "Donér til NagiosQL på sourceforge"
#: admin/support.php:86
msgid "Translation services"
msgstr "Oversættelsesservice"
#: admin/support.php:87
msgid "NagiosQL was translated into various languages. Since some translators are no longer available in later versions, there may be untranslated words or phrases. If you want to help us complete the translation, correct them or introduce a new language, then sign up with us now! The translations are simply feasible online - we use an open translation service where you can register for free at any time:"
msgstr "NagiosQL blev oversat til forskellige sprog. Da nogen oversættere ikke har været med i nyere versioner, kan der være uoversatte ord eller sætninger. Hvis du har lyst til at være med til at færdiggøre oversættelsen, rette den eller oprette et nyt sprog, så meld dig til nu! Oversættelsen foregår nemt online - vi bruger en åben oversættelsesservice hvor du kan registrere dig ganske gratis når som helst:"
#: admin/support.php:88
msgid "Transifex translation service"
msgstr "Transifex oversættelsesservice"
#: admin/support.php:92
msgid "Version check"
msgstr "Versionscheck"
#: admin/support.php:94
msgid "The online version check is not enabled. You can enable it on the settings page."
msgstr "Onlineversionscheck er ikke aktiveret. Du kan aktiverer det på indstillingssiden."
#: admin/support.php:96
msgid "The online version check connects the NagiosQL page to find out, if your version is still up to date."
msgstr "Onlineversionschecket tilslutter til NagiosQL siden for at se om din version stadig er opdateret."
#: admin/support.php:106
msgid "Environment check"
msgstr "Miljøcheck"
#: admin/support.php:108
#: admin/support.php:118
#: admin/support.php:129
#: admin/support.php:137
#: admin/support.php:146
#: admin/support.php:156
#: admin/support.php:171
#: admin/support.php:183
#: admin/support.php:192
#: admin/support.php:201
#: admin/support.php:210
#: admin/support.php:220
#: admin/support.php:267
#: admin/support.php:282
#: admin/support.php:301
#: admin/support.php:332
#: admin/support.php:354
#: admin/support.php:358
#: admin/support.php:375
#: admin/support.php:379
#: admin/support.php:395
#: admin/support.php:398
#: admin/support.php:401
#: admin/support.php:420
#: admin/support.php:424
#: admin/support.php:427
#: admin/support.php:439
#: admin/support.php:442
#: admin/support.php:459
#: admin/support.php:466
#: admin/support.php:551
#: admin/support.php:554
#: admin/support.php:566
#: admin/support.php:583
#: admin/support.php:607
msgid "failed"
msgstr "mislykkedes"
#: admin/support.php:109
#: admin/support.php:115
#: admin/support.php:126
#: admin/support.php:134
#: admin/support.php:142
#: admin/support.php:152
#: admin/support.php:168
#: admin/support.php:180
#: admin/support.php:189
#: admin/support.php:198
#: admin/support.php:207
#: admin/support.php:217
#: admin/support.php:259
#: admin/support.php:272
#: admin/support.php:287
#: admin/support.php:295
#: admin/support.php:298
#: admin/support.php:329
#: admin/support.php:335
#: admin/support.php:350
#: admin/support.php:364
#: admin/support.php:371
#: admin/support.php:389
#: admin/support.php:392
#: admin/support.php:405
#: admin/support.php:416
#: admin/support.php:436
#: admin/support.php:446
#: admin/support.php:462
#: admin/support.php:547
#: admin/support.php:560
#: admin/support.php:562
#: admin/support.php:564
#: admin/support.php:570
#: admin/support.php:572
#: admin/support.php:576
#: admin/support.php:578
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: admin/support.php:112
msgid "PHP version"
msgstr "PHP version"
#: admin/support.php:118
#: admin/support.php:171
msgid "Required:"
msgstr "Påkrævet:"
#: admin/support.php:123
#: admin/support.php:131
#: admin/support.php:139
#: admin/support.php:149
msgid "PHP module:"
msgstr "PHP modul:"
#: admin/support.php:161
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL version"
#: admin/support.php:176
#: admin/support.php:185
#: admin/support.php:194
#: admin/support.php:203
msgid "PHP ini settings:"
msgstr "PHP ini indstillinger:"
#: admin/support.php:213
msgid "Read/Write access:"
msgstr "Læs/skriv adgang:"
#: admin/support.php:229
msgid "Config domain checks"
msgstr "Konfigurationsdomæne tjeks"
#: admin/support.php:230
msgid "The checks below are based on your data domain and config domain settings. To change the data domain, use the pull down menu in the upper right corner. Repeat this check for any data domain you have configured. To change the config domain, use the data domain menu and select a different config domain value."
msgstr "De nedenstående kontroller er baseret på dine datadomæne og konfigurationsdomæne indstillinger. For at ændre datadomænet skal du bruge rullemenuen i øverste højre hjørne. Gentag dette tjek for hvert datadomæne du har konfigureret. For at ændre konfigurationsdomænet, skal du bruge datadomæne menuen og vælge en anden konfiguraionsdomæne værdi."
#: admin/support.php:233
msgid "Config domain name"
msgstr "Konfigurationsdomæne navn"
#: admin/support.php:235
msgid "Connection type"
msgstr "Forbindelsestype"
#: admin/support.php:256
msgid "Connection check"
msgstr "Forbindelsestjek"
#: admin/support.php:298
#: admin/support.php:335
#: admin/support.php:398
#: admin/support.php:420
msgid "readonly"
msgstr "kun læs"
#: admin/support.php:341
msgid "Nagios process file"
msgstr "Nagios procesfil"
#: admin/support.php:354
#: admin/support.php:375
#: admin/support.php:395
#: admin/support.php:427
#: admin/support.php:439
#: admin/support.php:466
msgid "file is missed"
msgstr "filen mangler"
#: admin/support.php:359
#: admin/support.php:380
msgid "Nagios daemon is not running"
msgstr "Nagios dæmonen kører ikke"
#: admin/support.php:364
#: admin/support.php:405
#: admin/support.php:446
msgid "not used with FTP"
msgstr "ikke brugt med FTP"
#: admin/support.php:379
#: admin/support.php:392
#: admin/support.php:424
msgid "demon dead"
msgstr "død dæmon"
#: admin/support.php:385
msgid "Nagios command file"
msgstr "Nagios kommandofil"
#: admin/support.php:432
msgid "Nagios binary file"
msgstr "Nagios programfil"
# mutdialog.php
#: admin/support.php:442
#: admin/support.php:459
msgid "not executable"
msgstr "ikke eksekverbar"
# config_class.php
#: admin/support.php:474
msgid "Verify configuration files and demon configuration"
msgstr "Tjek konfigurationsfiler og dæmon konfiguration"
#: admin/support.php:475
msgid "Configuration name"
msgstr "Konfigurationsnavn"
# fieldvars.php
#: admin/support.php:476
msgid "Used in data domain"
msgstr "Brugt i datamænet"
#: admin/support.php:477
msgid "Included in demon configuration"
msgstr "Inkluderet i dæmonkonfigurationen"
#: admin/support.php:549
msgid "not used"
msgstr "ikke brugt"
#: admin/support.php:554
msgid "cfg definition missed"
msgstr "cfg definition mangler"
#: admin/support.php:564
#: admin/support.php:572
#: admin/support.php:578
msgid "cfg definition missed, but actually not used"
msgstr "cfg definition mangler, men bruges egentligt ikke"
#: admin/support.php:566
msgid "wrong base path:"
msgstr "forkert grundsti:"
#: admin/support.php:583
msgid "cfg file not readable"
msgstr "cfg filen er ikke læsbar"
#: admin/support.php:606
msgid "Not used"
msgstr "Ikke brugt"
#: admin/support.php:608
msgid "unused - please delete!"
msgstr "ubrugt - slet venligst!"
#: admin/templatedefinitions.php:231
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: admin/templatedefinitions.php:231
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: admin/timedefinitions.php:166
#: admin/variabledefinitions.php:133
msgid "Modify"
msgstr "Tilpas"
#: admin/timeperiods.php:54
msgid "New time period inserted:"
msgstr "Ny tidsramme indsat:"
#: admin/timeperiods.php:55
msgid "Time period modified:"
msgstr "Tidsramme ændret:"
#: admin/timeperiods.php:118
msgid "Timeperiod definitions"
msgstr "Tidsramme definitioner"
#: admin/timeperiods.php:143
msgid "Please insert a time definition and a time range"
msgstr "Indsæt venligst en tidsdefinition og en tidsramme"
# timeperiod.php
#: admin/timeperiods.php:164
msgid "Time period"
msgstr "Tidsramme"
# tools.php
#: admin/tools.php:31
msgid "Different tools"
msgstr "Forskelligt værktøj"
#: admin/tools.php:34
msgid "Useful functions for data import, main configuration, daemon control and so on."
msgstr "Nyttige funktioner til dataimport, primær konfiguration, daemon kontrol osv.Nyttige funktioner til dataimport, primær konfiguration, daemon kontrol osv."
#: admin/user.php:62
msgid "A new user added:"
msgstr "En ny bruger er tilføjet:"
#: admin/user.php:80
msgid "User administration"
msgstr "Brugeradministration"
#: admin/user.php:103
msgid "The passwords are not equal!"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!"
#: admin/user.php:104
msgid "Please fill in the password"
msgstr "Udfyld venligst adgangskoden"
#: admin/user.php:105
msgid "The password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "Adgangskoden er for kort - brug mindst 6 tegn!"
#: admin/user.php:106
msgid "Webserver authentification"
msgstr "Webserver godkendelse"
#: admin/verify.php:45
#: admin/verify.php:145
#: functions/config_class.php:711
#: functions/config_class.php:712
#: functions/config_class.php:928
msgid "Writing of the configuration failed - no dataset or not activated dataset found"
msgstr "Skrivning af konfigurationen mislykkedes - ingen datasæt eller aktiverede datasæt blev fundet"
#: admin/verify.php:57
msgid "Write host configurations"
msgstr "Skriv værts-konfigurationer"
#: admin/verify.php:63
#: admin/verify.php:83
msgid "No configuration items defined!"
msgstr "Ingen konfigurationsemner defineret!"
#: admin/verify.php:77
msgid "Write service configurations"
msgstr "Skriv service-konfigurationer"
#: admin/verify.php:94
#: admin/verify.php:108
#: admin/verify.php:122
#: admin/verify.php:136
#: admin/verify.php:190
#: admin/verify.php:204
#: admin/verify.php:218
#: admin/verify.php:232
#: admin/verify.php:246
#: admin/verify.php:260
#: admin/verify.php:274
msgid "No dataset or no activated dataset found - empty configuration written"
msgstr "Ingen datasæt eller aktivere datasæt fundet - skrev tom konfiguration"
#: admin/verify.php:291
msgid "Cannot find the Nagios binary or no rights for execution!"
msgstr "Kan ikke finde Nagios programfilen eller ingen rettigheder til afvikling!Kan ikke finde Nagios programfilen eller ingen rettigheder til afvikling!"
#: admin/verify.php:304
msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!"
msgstr "Fjernafvikling (FTP SITE EXEC) er ikke understøttet på dit system!"
#: admin/verify.php:321
msgid "Remote execution of nagios verify command failed (remote SSH)!"
msgstr "Fjernafvikling af nagios verificeringskommando mislykkedes (fjern-SSH)!"
#: admin/verify.php:324
msgid "Nagios binary or configuration file not found (remote SSH)!"
msgstr "Nagios programfil eller konfigurationsfil ikke fundet (fjern- SSH)!"
#: admin/verify.php:355
msgid "Nagios daemon successfully restarted"
msgstr "Nagios daemon genstartet korrekt"
#: admin/verify.php:356
msgid "Restart command successfully send to Nagios"
msgstr "Genstart-kommando er sendt korrekt til Nagios"
#: admin/verify.php:358
#: admin/verify.php:363
#: admin/verify.php:364
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute"
msgstr "Genstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikleGenstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikle"
#: admin/verify.php:359
msgid "Nagios command file not found or no rights to write!"
msgstr "Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at skrive!"
#: admin/verify.php:367
msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running"
msgstr "Genstart mislykkedes - Nagios daemon kørte ikke"
#: admin/verify.php:368
msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!"
msgstr "Nagios daemon kører ikke, kan ikke sende genstart kommando!"
#: admin/verify.php:371
msgid "Restart failed - FTP restrictions"
msgstr "Genstart mislykkedes - FTP begrænsninger"
#: admin/verify.php:372
msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!"
msgstr "Nagios genstart er ikke muligt via FTP fjern-forbindelse!"
#: admin/verify.php:389
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute (remote SSH)!"
msgstr "Genstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikle (fjern-SSH)!Genstart mislykkedes - Nagios kommandofil ikke fundet eller ingen ret til at afvikle (fjern-SSH)!"
#: admin/verify.php:391
msgid "Nagios daemon successfully restarted (remote SSH)"
msgstr "Nagios daemon genstartet korrekt (fjern-SSH)"
#: admin/verify.php:392
msgid "Restart command successfully send to Nagios (remote SSH)"
msgstr "Genstart-kommando sendt korrekt til Nagios (fjern-SSH)"
#: admin/verify.php:395
msgid "Nagios command file not found (remote SSH)!"
msgstr "Nagios kommandofil ikke fundet (fjern-SSH)!"
#: admin/verify.php:403
msgid "Check written configuration files"
msgstr "Kontrollér skrevne konfigurationsfiler"
#: admin/verify.php:406
msgid "Check configuration files:"
msgstr "Kontrollér konfigurationsfiler:"
#: admin/verify.php:407
msgid "Restart Nagios:"
msgstr "Genstart Nagios:"
#: admin/verify.php:408
msgid "Write monitoring data"
msgstr "Skriv overvågningsdata"
#: admin/verify.php:409
msgid "Write additional data"
msgstr "Skriv yderligere data"
#: admin/verify.php:410
msgid "Warning, always check the configuration files before restart Nagios!"
msgstr "Advarsel. Kontrollér altid konfigurationsfilerne før du genstarter Nagios!Advarsel. Kontrollér altid konfigurationsfilerne før du genstarter Nagios!"
#: admin/verify.php:411
#: config/fieldvars.php:54
msgid "Do it"
msgstr "Gør det"
#: admin/verify.php:436
#: admin/verify.php:465
msgid "Written Nagios configuration checked - Warnings/Errors:"
msgstr "Skreven Nagios konfiguration kontrolleret - advarsler/fejl:"
# config_class.php
#: admin/verify.php:440
#: admin/verify.php:468
msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!"
msgstr "Skrevne konfigurationsfiler er korrekte, Nagios kan genstartes!"
#: admin/versioncheck.php:64
#: admin/versioncheck.php:72
msgid "check proxy settings"
msgstr "kontroller proxy indstillinger"
#: admin/versioncheck.php:75
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: admin/versioncheck.php:77
#: config/fieldvars.php:171
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: admin/versioncheck.php:91
msgid "You already have the latest version installed"
msgstr "Du har allerede den nyeste version installeret"
#: admin/versioncheck.php:93
msgid "You are using an old NagiosQL version. Please update to the latest stable version"
msgstr "Du bruger en gammel NagiosQL version. Opdatér venligst til den nyeste stabile version"
#: admin/versioncheck.php:96
msgid "You are using a newer development version without official support"
msgstr "Du bruger en nyere udviklingsversion uden officiel support"
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:22
#: functions/prepend_adm.php:446
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
#: config/fieldvars.php:24
#: config/fieldvars.php:29
msgid "Server name"
msgstr "Servernavn"
#: config/fieldvars.php:25
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: config/fieldvars.php:28
msgid "Directory with SSH key pair"
msgstr "Mappe med SSH nøglepar"
#: config/fieldvars.php:30
msgid "Configuration directories"
msgstr "Konfigurationsmapper"
#: config/fieldvars.php:31
msgid "Base directory"
msgstr "Rodmappe"
#: config/fieldvars.php:32
msgid "Host directory"
msgstr "Værtsmappe"
#: config/fieldvars.php:33
msgid "Service directory"
msgstr "Servicemappe"
#: config/fieldvars.php:34
msgid "Backup directory"
msgstr "Backupmappe"
#: config/fieldvars.php:35
msgid "Host backup directory"
msgstr "Vært backupmappe"
#: config/fieldvars.php:36
msgid "Service backup directory"
msgstr "Service backupmappe"
#: config/fieldvars.php:37
msgid "Picture base directory"
msgstr "Rodmappe for billeder"
#: config/fieldvars.php:43
msgid "Use common domain"
msgstr "Brug fælles domæne"
#: config/fieldvars.php:44
msgid "Decode UTF8 data in config files"
msgstr "Afkod UTF8 data i konfigurationsfiler"
#: config/fieldvars.php:45
msgid "Access key holes"
msgstr "Adgangs-nøglehuller"
# user.php
#: config/fieldvars.php:46
msgid "Access keys"
msgstr "Adgangsnøgler"
#: config/fieldvars.php:48
msgid "Registered"
msgstr "Registreret"
#: config/fieldvars.php:52
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: config/fieldvars.php:53
msgid "Marked"
msgstr "Markeret"
#: config/fieldvars.php:55
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: config/fieldvars.php:56
msgid "Formcheck"
msgstr "Formkontrol"
#: config/fieldvars.php:57
msgid "Secure question"
msgstr "Sikkert spørgsmål"
#: config/fieldvars.php:58
#: functions/content_class.php:241
#: functions/content_class.php:242
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: config/fieldvars.php:59
#: functions/content_class.php:241
#: functions/content_class.php:242
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: config/fieldvars.php:60
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: config/fieldvars.php:61
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: config/fieldvars.php:62
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: config/fieldvars.php:63
#: functions/import_class.php:318
#: functions/import_class.php:323
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "Entry"
msgstr "Indgang"
#: config/fieldvars.php:64
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: config/fieldvars.php:65
msgid "To"
msgstr "Til"
#: config/fieldvars.php:66
msgid "Delete log entries"
msgstr "Slet log indgange"
#: config/fieldvars.php:67
#: config/fieldvars.php:80
#: config/fieldvars.php:168
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: config/fieldvars.php:70
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
# password.php
#: config/fieldvars.php:71
msgid "Old password"
msgstr "Gammel adgangskode"
#: config/fieldvars.php:72
#: config/fieldvars.php:281
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: config/fieldvars.php:73
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: config/fieldvars.php:74
msgid "Menu page"
msgstr "Menuside"
#: config/fieldvars.php:75
msgid "Search string"
msgstr "Søgestreng"
#: config/fieldvars.php:78
#: config/fieldvars.php:172
msgid "Write config file"
msgstr "Skriv konfigurationsfil"
#: config/fieldvars.php:81
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: config/fieldvars.php:83
msgid "Command type"
msgstr "Kommandotype"
#: config/fieldvars.php:85
msgid "Exclude"
msgstr "Ekskludér"
#: config/fieldvars.php:86
msgid "Include"
msgstr "Inkludér"
#: config/fieldvars.php:87
msgid "Time definitions"
msgstr "Tidsdefinitioner"
#: config/fieldvars.php:88
msgid "Weekday"
msgstr "Ugedag"
#: config/fieldvars.php:89
msgid "Time range"
msgstr "Tidsramme"
#: config/fieldvars.php:90
msgid "Time definition"
msgstr "Tidsdefinition"
#: config/fieldvars.php:91
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
#: config/fieldvars.php:92
msgid "Modify selection"
msgstr "Tilpas markering"
#: config/fieldvars.php:95
msgid "Time period hosts"
msgstr "Tidsperiode værter"
#: config/fieldvars.php:96
msgid "Time period services"
msgstr "Tidsperiode services"
#: config/fieldvars.php:97
msgid "Host options"
msgstr "Værts indstillinger"
#: config/fieldvars.php:98
msgid "Service options"
msgstr "Service indstillinger"
#: config/fieldvars.php:99
msgid "Host command"
msgstr "Værtskommando"
#: config/fieldvars.php:100
msgid "Service command"
msgstr "Servicekommando"
#: config/fieldvars.php:101
msgid "EMail address"
msgstr "E-mail adresse"
#: config/fieldvars.php:102
msgid "Pager number"
msgstr "Personsøgernummer"
#: config/fieldvars.php:103
msgid "Addon address"
msgstr "Tilføjelse adresse"
#: config/fieldvars.php:104
msgid "Host notif. enable"
msgstr "Vært notif. aktiver"
#: config/fieldvars.php:105
msgid "Service notif. enable"
msgstr "Service notif. aktiver"
#: config/fieldvars.php:106
msgid "Can submit commands"
msgstr "Kan indsende kommandoer"
#: config/fieldvars.php:107
msgid "Retain status info"
msgstr "Behold statusinfo"
#: config/fieldvars.php:108
msgid "Retain nonstatus info"
msgstr "Behold ikke-statusinfo"
# contactgroups.php
#: config/fieldvars.php:109
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: config/fieldvars.php:110
msgid "Group members"
msgstr "Gruppemedlemmer"
#: config/fieldvars.php:111
msgid "Common settings"
msgstr "Fælles indstillinger"
#: config/fieldvars.php:112
msgid "Service settings"
msgstr "Service indstillinger"
#: config/fieldvars.php:113
msgid "Add this host configuration to existing service definitions"
msgstr "Tilføj denne værtskonfiguration til eksisterende servicedefinitioner"
#: config/fieldvars.php:115
msgid "Parents"
msgstr "Overordnede"
#: config/fieldvars.php:117
msgid "Check command"
msgstr "Tjek-kommando"
#: config/fieldvars.php:118
msgid "Command view"
msgstr "Kommandovisning"
#: config/fieldvars.php:119
msgid "Additional templates"
msgstr "Yderligere skabeloner"
#: config/fieldvars.php:120
msgid "Check settings"
msgstr "Tjek-indstillinger"
#: config/fieldvars.php:121
msgid "Initial state"
msgstr "Start-tilstand"
#: config/fieldvars.php:122
msgid "Retry interval"
msgstr "Genforsøg interval"
#: config/fieldvars.php:123
msgid "Max check attempts"
msgstr "Maks tjek forsøg"
#: config/fieldvars.php:124
msgid "Check interval"
msgstr "Tjek interval"
#: config/fieldvars.php:125
msgid "Active checks enabled"
msgstr "Aktive tjek aktiveret"
#: config/fieldvars.php:126
msgid "Passive checks enabled"
msgstr "Passive tjek aktiveret"
#: config/fieldvars.php:127
msgid "Check period"
msgstr "Tjek-periode"
#: config/fieldvars.php:128
msgid "Freshness treshold"
msgstr "Friskhedsgrænse"
#: config/fieldvars.php:129
msgid "Check freshness"
msgstr "Tjek friskhed"
#: config/fieldvars.php:130
msgid "Obsess over host"
msgstr "Vær besat af vært"
#: config/fieldvars.php:131
msgid "Obsess over service"
msgstr "Vær besat af service"
#: config/fieldvars.php:132
msgid "Event handler"
msgstr "Hændelses behandler"
#: config/fieldvars.php:133
msgid "Event handler enabled"
msgstr "Hændelses behandler aktiveret"
#: config/fieldvars.php:134
msgid "Low flap threshold"
msgstr "Lav flap grænse"
#: config/fieldvars.php:135
msgid "High flap threshold"
msgstr "Høj flap grænse"
#: config/fieldvars.php:136
msgid "Flap detection enabled"
msgstr "Flap-opdagelse aktiveret"
#: config/fieldvars.php:137
msgid "Flap detection options"
msgstr "Flap-opdagelse indstillinger"
#: config/fieldvars.php:138
msgid "Retain status information"
msgstr "Behold statusinformation"
#: config/fieldvars.php:139
msgid "Retain nostatus information"
msgstr "Behold ikke-status information"
#: config/fieldvars.php:140
msgid "Process perf data"
msgstr "Behandl perf data"
#: config/fieldvars.php:141
msgid "Alarm settings"
msgstr "Alarm indstillinger"
#: config/fieldvars.php:142
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: config/fieldvars.php:144
msgid "Notification period"
msgstr "Besked periode"
#: config/fieldvars.php:145
msgid "Notification options"
msgstr "Besked indstillinger"
#: config/fieldvars.php:146
msgid "Notification interval"
msgstr "Besked interval"
#: config/fieldvars.php:147
msgid "First notification delay"
msgstr "Første besked forsinkelse"
#: config/fieldvars.php:148
msgid "Notification enabled"
msgstr "Besked aktiveret"
#: config/fieldvars.php:149
msgid "Stalking options"
msgstr "Forfølger indstillinger"
#: config/fieldvars.php:150
msgid "Addon settings"
msgstr "Tilføjelse-indstillinger"
#: config/fieldvars.php:152
msgid "VRML image"
msgstr "VRML billede"
#: config/fieldvars.php:153
msgid "Notes URL"
msgstr "Noter URL"
#: config/fieldvars.php:154
msgid "Status image"
msgstr "Statusbillede"
#: config/fieldvars.php:155
msgid "Icon image"
msgstr "Ikon-billede"
#: config/fieldvars.php:156
msgid "Action URL"
msgstr "Hændelses URL"
#: config/fieldvars.php:157
msgid "2D coords"
msgstr "2D koordinater"
#: config/fieldvars.php:158
msgid "3D coords"
msgstr "3D koordinater"
#: config/fieldvars.php:159
msgid "Icon image ALT text"
msgstr "Ikon-billede ALT tekst"
#: config/fieldvars.php:160
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: config/fieldvars.php:161
msgid "on"
msgstr "til"
#: config/fieldvars.php:162
msgid "off"
msgstr "fra"
#: config/fieldvars.php:163
msgid "skip"
msgstr "spring over"
#: config/fieldvars.php:164
msgid "Free variable definitions"
msgstr "Frie variabeldefinitioner"
#: config/fieldvars.php:165
msgid "Variable name"
msgstr "Variabelnavn"
#: config/fieldvars.php:166
msgid "Variable value"
msgstr "Variabelværdi"
#: config/fieldvars.php:169
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
#: config/fieldvars.php:170
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivér"
#: config/fieldvars.php:173
msgid "Do you really want to delete this database entry:"
msgstr "Ønsker du virkelig at slette denne database-indgang:"
#: config/fieldvars.php:174
msgid "Do you really want to delete all marked entries?"
msgstr "Ønsker du virkelig at slette alle markerede indgange?"
#: config/fieldvars.php:175
msgid "Mark all shown datasets"
msgstr "Marker alle viste datasæt"
#: config/fieldvars.php:176
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: config/fieldvars.php:177
msgid "Write all config files"
msgstr "Skriv alle konfig. filer"
#: config/fieldvars.php:178
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: config/fieldvars.php:179
msgid "Display name"
msgstr "Visnings-navn"
#: config/fieldvars.php:180
msgid "Use this configuration as template"
msgstr "Brug denne konfiguration som skabelon"
#: config/fieldvars.php:181
msgid "Generic name"
msgstr "Standardnavn"
#: config/fieldvars.php:185
msgid "Please check at least one option from:"
msgstr "Vælg mindst en mulighed fra:"
#: config/fieldvars.php:186
msgid "Host group name"
msgstr "Værtsgruppenavn"
#: config/fieldvars.php:187
msgid "Host group members"
msgstr "Værtsgruppe medlemmer"
#: config/fieldvars.php:191
msgid "Is volatile"
msgstr "Er flygtig"
#: config/fieldvars.php:192
msgid "Parallelize checks"
msgstr "Parallelle tjeks"
#: config/fieldvars.php:193
msgid "Config name filter"
msgstr "Konfig. navnefilter"
#: config/fieldvars.php:195
msgid "Import directory"
msgstr "Importmappe"
#: config/fieldvars.php:196
msgid "Please insert a variable name and a variable definition"
msgstr "Indsæt venligst et variabelnavn og en variabeldefinition"
#: config/fieldvars.php:197
#: config/fieldvars.php:201
#: config/fieldvars.php:233
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: config/fieldvars.php:197
msgid "You have not filled in some required fields!<br><br>If this values are set by a template, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr "Du har ikke udfyldt alle krævede felter!<br><br>Hvis disse værdier sættes af en skabelon, kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!Du har ikke udfyldt alle krævede felter!<br><br>Hvis disse værdier sættes af en skabelon, kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!"
#: config/fieldvars.php:199
msgid "Nagios base directory"
msgstr "Nagios rodmappe"
#: config/fieldvars.php:200
msgid "Write config"
msgstr "Skriv konfig"
#: config/fieldvars.php:201
msgid "You have not filled in all command arguments (ARGx) for your selected command!<br><br>If this arguments are optional, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr "Du har ikke udfyldt alle kommando-argumenter (ARGx) for den valgte kommando!<br><br>Hvis disse argumenter er valgfrie kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!Du har ikke udfyldt alle kommando-argumenter (ARGx) for den valgte kommando!<br><br>Hvis disse argumenter er valgfrie kan du gemme alligevel - ellers vil du få en ugyldig konfiguration!"
#: config/fieldvars.php:202
msgid "Service group members"
msgstr "Servicegruppe medlemmer"
#: config/fieldvars.php:203
msgid "Service group name"
msgstr "Servicegruppenavn"
#: config/fieldvars.php:206
msgid "Hostgroups"
msgstr "Værtsgrupper"
#: config/fieldvars.php:207
msgid "Inherit parents"
msgstr "Nedarv overordnede"
#: config/fieldvars.php:208
msgid "Execution failure criteria"
msgstr "Afviklings fejlkriterie"
#: config/fieldvars.php:209
msgid "Nofification failure criteria"
msgstr "Besked fejlkriterie"
#: config/fieldvars.php:210
msgid "Dependency period"
msgstr "Afhængigheds-periode"
#: config/fieldvars.php:211
msgid "Escalation period"
msgstr "Eskalerings-periode"
#: config/fieldvars.php:212
msgid "Escalation options"
msgstr "Eskalerings indstillinger"
#: config/fieldvars.php:213
msgid "First notification"
msgstr "Første besked"
#: config/fieldvars.php:214
msgid "Last notification"
msgstr "Sidste besked"
#: config/fieldvars.php:217
msgid "Dependent servicegroups"
msgstr "Afhængige servicegrupper"
#: config/fieldvars.php:218
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: config/fieldvars.php:219
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: config/fieldvars.php:220
msgid "Group name"
msgstr "Gruppenavn"
#: config/fieldvars.php:221
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#: config/fieldvars.php:222
msgid "Access group"
msgstr "Adgangsgruppe"
#: config/fieldvars.php:223
msgid "User definitions"
msgstr "Bruger-definitioner"
#: config/fieldvars.php:224
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
#: config/fieldvars.php:225
msgid "User rights"
msgstr "Bruger-rettigheder"
#: config/fieldvars.php:226
msgid "Object access restrictions"
msgstr "Objekt-adgangsbegrænsninger"
#: config/fieldvars.php:227
msgid "Enable group administration"
msgstr "Aktiver gruppeadministration"
#: config/fieldvars.php:228
msgid "Show relation data"
msgstr "Vis relationsdata"
#: config/fieldvars.php:229
msgid "Hide relation data"
msgstr "Skjul relationsdata"
#: config/fieldvars.php:231
msgid "User language"
msgstr "Brugersprog"
#: config/fieldvars.php:232
msgid "Standard domain"
msgstr "Standarddomæne"
#: config/fieldvars.php:233
msgid "The associated services must be additionally written to the files. Only writing the host configuration is not sufficient because the modification is stored inside the service files!"
msgstr "De tilknyttede services skal derudover skrives til filerne. Det er ikke nok at nøjes med at skrive værtskonfigurationen da ændringen gemmes i servicefilerne."
#: config/fieldvars.php:235
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: config/fieldvars.php:236
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: config/fieldvars.php:237
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: config/fieldvars.php:238
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: config/fieldvars.php:239
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: config/fieldvars.php:240
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: config/fieldvars.php:241
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: config/fieldvars.php:252
msgid "Main page"
msgstr "Hovedside"
#: config/fieldvars.php:253
msgid "Supervision"
msgstr "Overvågning"
#: config/fieldvars.php:256
msgid "Commands"
msgstr "Kommandoer"
#: config/fieldvars.php:257
msgid "Specialties"
msgstr "Specialiteter"
#: config/fieldvars.php:258
msgid "Tools"
msgstr "Værktøj"
#: config/fieldvars.php:269
msgid "Service dependency"
msgstr "Service-afhængighed"
#: config/fieldvars.php:270
msgid "Service escalation"
msgstr "Service-eskalering"
#: config/fieldvars.php:271
msgid "Host dependency"
msgstr "Værts-afhængighed"
#: config/fieldvars.php:272
msgid "Host escalation"
msgstr "Værts-eskalering"
#: config/fieldvars.php:273
msgid "Extended Host"
msgstr "Udvidet vært"
#: config/fieldvars.php:274
msgid "Extended Service"
msgstr "Udvidet service"
#: config/fieldvars.php:275
msgid "Data import"
msgstr "Dataimport"
#: config/fieldvars.php:278
msgid "User admin"
msgstr "Bruger-admin"
#: config/fieldvars.php:279
msgid "Group admin"
msgstr "Gruppe-admin"
#: config/fieldvars.php:280
msgid "Nagios control"
msgstr "Nagioskontrol"
#: config/fieldvars.php:282
msgid "Logbook"
msgstr "Logbog"
#: config/fieldvars.php:283
msgid "Nagios config"
msgstr "Nagios konfig"
#: config/fieldvars.php:284
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: config/fieldvars.php:285
msgid "Definitions"
msgstr "Definitioner"
#: config/fieldvars.php:286
msgid "CGI config"
msgstr "CGI konfig"
#: config/fieldvars.php:287
msgid "Menu access"
msgstr "Menuadgang"
#: config/fieldvars.php:288
msgid "Domains"
msgstr "Domæner"
#: config/fieldvars.php:292
msgid "Help editor"
msgstr "Hjælpeeditor"
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:293
msgid "Data domains"
msgstr "Datadomæner"
#: config/fieldvars.php:294
msgid "Config targets"
msgstr "Konfigurationsmål"
#: config/fieldvars.php:295
msgid "Support"
msgstr "Support"
# config_class.php
#: functions/config_class.php:164
#: functions/config_class.php:168
msgid "Warning: configuration file is out of date!"
msgstr "Advarsel: konfigurationsfil er for gammel!"
#: functions/config_class.php:173
#: functions/config_class.php:729
msgid "Warning: no configuration target defined!"
msgstr "Advarsel: Ingen konfigurationsmål angivet!"
#: functions/config_class.php:340
msgid "Cannot backup and delete the old configuration file (check the permissions)!"
msgstr "Kan ikke lave backup af, og slette den gamle, konfigurationsfil (tjek rettigheder)!Kan ikke lave backup af, og slette den gamle, konfigurationsfil (tjek rettigheder)!"
#: functions/config_class.php:358
msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote FTP)!"
msgstr "Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-FTP)!Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-FTP)!"
#: functions/config_class.php:380
msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote SFTP)!"
msgstr "Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-SFTP)!Kan ikke lave backup af den gamle konfigurationsfil da rettighederne er forkerte (fjern-SFTP)!"
#: functions/config_class.php:411
msgid "Cannot delete the file (wrong permissions)!"
msgstr "Kan ikke slette filen (forkerte rettigheder)!"
#: functions/config_class.php:415
msgid "Cannot delete the file (file does not exist)!"
msgstr "Kan ikke slette filen (filen eksisterer ikke)!"
#: functions/config_class.php:432
msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote FTP)!"
msgstr "Kan ikke slette filen da rettighederne er forkerte (fjern-FTP)!"
#: functions/config_class.php:438
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote FTP)!"
msgstr "Kan ikke slette filen da den ikke eksisterer (fjern-FTP)!"
#: functions/config_class.php:451
msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote SFTP)!"
msgstr "Kan ikke slette filen da rettighederne er forkerte (fjern-SFTP)!"
#: functions/config_class.php:454
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote SFTP)!"
msgstr "Kan ikke slette filen da den ikke eksisterer (fjern-SFTP)!"
#: functions/config_class.php:488
msgid "Cannot get the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (FTP forbindelse mislykkedes)!"
#: functions/config_class.php:499
msgid "Cannot write the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Kan ikke skrive konfigurationsfilen (FTP forbindelse mislykkedes)!"
#: functions/config_class.php:518
msgid "Cannot get the configuration file (SSH connection failed)!"
msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (SSH forbindelse mislykkedes)!"
#: functions/config_class.php:524
msgid "Cannot get the configuration file (remote file does not exist)!"
msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (fjern-filen eksisterer ikke)!"
#: functions/config_class.php:533
msgid "Cannot write the configuration file (SSH connection failed)!"
msgstr "Kan ikke skrive konfigurationsfilen (SSH forbindelse mislykkedes)!"
#: functions/config_class.php:563
#: functions/config_class.php:761
msgid "It is not possible to write config files directly from the common domain!"
msgstr "Det er ikke muligt at skrive konfig. filer direkte fra fællesdomænet!"
#: functions/config_class.php:929
msgid "Writing of the configuration failed - no dataset, not activated dataset found or you do not have write permission."
msgstr "Skrivning af konfigurationen mislykkedes - ingen datasæt eller aktiverede datasæt blev fundet eller du mangler skriverettigheder."
#: functions/config_class.php:1046
msgid "Configuration write failed (FTP connection failed):"
msgstr "Konfigurationsskrivning mislykkedes (FTP forbindelse fejlede):"
#: functions/config_class.php:1047
#: functions/config_class.php:1111
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (FTP forbindelse fejlede)!"
#: functions/config_class.php:1133
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (remote SFTP)!"
msgstr "Kan ikke åbne/overskrive konfigurationsfilen (fjern-SFTP)!"
#: functions/config_class.php:1608
#: functions/config_class.php:1609
#: functions/config_class.php:1652
#: functions/config_class.php:1653
msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection):"
msgstr "Kan ikke tilslutte til fjern-systemet (SSH2 forbindelse):"
#: functions/config_class.php:1624
#: functions/config_class.php:1625
msgid "SSH public key does not exist or is not readable"
msgstr "SSH offentlig nøgle eksisterer ikke eller er ikke læsbar"
#: functions/config_class.php:1629
#: functions/config_class.php:1630
msgid "SSH private key does not exist or is not readable"
msgstr "SSH privat nøgle eksisterer ikke eller er ikke læsbar"
#: functions/config_class.php:1733
#: functions/config_class.php:1734
msgid "Connection to remote system failed (FTP connection):"
msgstr "Kan ikke tilslutte til fjern-systemet (FTP forbindelse):"
# contacts.php
#: functions/config_class.php:1867
msgid "Could not open directory"
msgstr "Kunne ikke åbne mappen"
#: functions/content_class.php:274
#: functions/content_class.php:278
msgid "out-of-date"
msgstr "ændret"
#: functions/content_class.php:275
msgid "no target"
msgstr "intet mål"
#: functions/content_class.php:276
#: functions/content_class.php:277
msgid "missed"
msgstr "mangler"
#: functions/content_class.php:279
msgid "up-to-date"
msgstr "uændret"
#: functions/content_class.php:351
msgid "Last database update:"
msgstr "Sidste database-opdatering:"
#: functions/content_class.php:354
msgid "Last file change of the configuration target "
msgstr "Sidste filændring af konfigurationsmålet "
# data_class.php
#: functions/data_class.php:116
#: functions/data_class.php:140
msgid "Delete failed because a database error:"
msgstr "Sletning mislykkedes på grund af en databasefejl:"
#: functions/data_class.php:119
#: functions/data_class.php:149
#: functions/data_class.php:158
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from delete."
msgstr "Ingen data slettet. Datasættet eksisterer sikker ikke, eller er beskyttet mod sletning.Ingen data slettet. Datasættet eksisterer sikker ikke, eller er beskyttet mod sletning."
#: functions/data_class.php:123
msgid "Delete dataset id:"
msgstr "Slet datasæt-id:"
#: functions/data_class.php:123
msgid "- from table:"
msgstr "- fra tabel:"
#: functions/data_class.php:123
#: functions/data_class.php:153
#: functions/data_class.php:311
#: functions/data_class.php:638
#: functions/data_class.php:703
msgid "- with affected rows:"
msgstr "- med påvirkede rækker:"
#: functions/data_class.php:153
#: functions/data_class.php:311
msgid "Delete data from table:"
msgstr "Slet data fra tabel:"
#: functions/data_class.php:306
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion, you do not have write permission or it has relations to other configurations which cannot be deleted. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!"
msgstr "Ingen data slettet. Sandsynligvis eksisterer datasættet ikke, det er beskyttet mod sletning, du har ikke skriverettigheder eller det har relationer til andre konfigurationer som ikke kan slettes. Brug \"Info\" funktionen for detaljerede oplysninger om relationer!"
#: functions/data_class.php:316
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion or you do not have write permission."
msgstr "Ingen data slettet. Sandsynligvis eksisterer datasættet ikke, det er beskyttet mod sletning eller du har ikke skriverettigheder."
#: functions/data_class.php:553
#: functions/data_class.php:554
msgid "Data set copy failed - table [new name]:"
msgstr "Datasæt kopi mislykkedes- tabel [nyt navn]:"
#: functions/data_class.php:557
#: functions/data_class.php:558
msgid "Data set copied - table [new name]:"
msgstr "Datasæt kopieret - tabel[nyt navn]:"
#: functions/data_class.php:576
#: functions/data_class.php:580
msgid "No dataset copied. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Ingen datasæt kopieret Måske eksisterer datasættet ikke eller du har ikke skriverettigheder."
#: functions/data_class.php:633
msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist, no dataset was selected or you do not have write permission."
msgstr "Ingen datasæt aktiveret. Måske eksisterer datasættet ikke, der blev ikke valgt nogen datasæt eller du har ikke skriverettigheder."
#: functions/data_class.php:637
msgid "Dataset successfully activated. Affected rows:"
msgstr "Datasæt aktiveret korrekt. Påvirkede rækker:"
#: functions/data_class.php:638
#: functions/data_class.php:703
msgid "Activate dataset from table:"
msgstr "Aktiver datasæt fra tabel:"
#: functions/data_class.php:642
msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Ingen datasæt aktiveret. Måske eksisterer datasættet ikke eller du har ikke skriverettigheder."
#: functions/data_class.php:698
msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist, it is protected from deactivation, no dataset was selected or you do not have write permission. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!"
msgstr "Ingen datasæt deaktiveret. Måske eksisterer datasættet ikke, det er beskyttet mod deaktivering, ingen datasæt var valgt eller du har ikke skriverettigheder. Brug \"Info\" funktionen for detaljerede oplysninger om relationer!"
#: functions/data_class.php:702
msgid "Dataset successfully deactivated. Affected rows:"
msgstr "Datasæt korrekt deaktiveret. Påvirkede rækker:"
#: functions/data_class.php:707
msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Ingen datasæt deaktiveret. Måske eksisterer datasætter ikke eller du har ikke skriverettigheder."
#: functions/data_class.php:891
msgid "Relation information for <b>"
msgstr "Relationsinformation for <b>"
#: functions/data_class.php:891
msgid "</b> of table <b>"
msgstr "</b> af tabellen <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:967
#: functions/data_class.php:970
msgid "Relation to <b>"
msgstr "Relation til <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:967
#: functions/data_class.php:970
msgid "</b>, entry <b>"
msgstr "</b>, indgang <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:970
msgid "deletion <b>possible</b>"
msgstr "sletning <b>mulig</b>"
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:967
msgid "deletion <b>not possible</b>"
msgstr "sletning <b>ikke mulig</b>"
#: functions/import_class.php:78
msgid "Unable to get configuration data:"
msgstr "Kunne ikke hente konfigurationsdata:"
#: functions/import_class.php:98
msgid "Cannot receive the configuration file (FTP connection)!"
msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (FTP forbindelse)!"
#: functions/import_class.php:116
msgid "Cannot receive the configuration file (SSH connection)!"
msgstr "Kan ikke hente konfigurationsfilen (SSH forbindelse)!"
#: functions/import_class.php:189
msgid "No valid configuration found:"
msgstr "Ingen gyldig konfiguration fundet:"
#: functions/import_class.php:198
msgid "Import file does not exist or is not readable:"
msgstr "Importfilen eksisterer ikke eller er ikke læsbar:"
#: functions/import_class.php:266
msgid "Table for import definition"
msgstr "Tabel til import-definition"
# mutdialog.php
#: functions/import_class.php:266
msgid "is not available!"
msgstr "er ikke tilgængelig!"
#: functions/import_class.php:318
#: functions/import_class.php:323
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "inside"
msgstr "indvendig"
#: functions/import_class.php:318
msgid "exists and were not overwritten"
msgstr "eksisterer og blev ikke overskrevet"
#: functions/import_class.php:323
msgid "were not written"
msgstr "blev ikke skrevet"
# contacts.php
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
msgid "could not be inserted:"
msgstr "kunne ikke indsættes:"
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "successfully inserted"
msgstr "korrekt indsat"
#: functions/import_class.php:1275
msgid "Error: wrong number of arguments - cannot import service group members"
msgstr "Fejl: forkert antal argumenter - kan ikke importere servicegruppe medlemmerFejl: forkert antal argumenter - kan ikke importere servicegruppe medlemmer"
#: functions/mysql_class.php:269
msgid "Missing server connection parameter!"
msgstr "Manglende server-forbindelses parameter!"
#: functions/mysql_class.php:276
#: functions/mysql_class.php:305
msgid "Connection to the database server has failed by reason:"
msgstr "Forbindelsen til database-serveren mislykkedes med årsagen:"
#: functions/mysql_class.php:298
msgid "Missing database connection parameter!"
msgstr "Manglende database-forbindelses parameter!"
#: functions/nag_class.php:123
msgid "Hide menu"
msgstr "Skjul menu"
#: functions/nag_class.php:132
msgid "Show menu"
msgstr "Vis menu"
#: functions/nag_class.php:406
msgid "Page"
msgstr "Side"
#: functions/nag_class.php:961
msgid "Unrestricted access"
msgstr "Ubegrænset adgang"
# prepend.adm
#: functions/prepend_adm.php:101
#: install/index.php:100
msgid "Error while connecting to database:"
msgstr "Fejl ved forbindelse til databasen:"
#: functions/prepend_adm.php:133
#: functions/prepend_adm.php:192
msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org"
msgstr "Fejl ved indstilling af korrekt lokalitet, rapportér venligst denne fejl med det tilknyttede output fra 'locale -a' til bugs@nagiosql.orgFejl ved indstilling af korrekt lokalitet, rapportér venligst denne fejl med det tilknyttede output fra 'locale -a' til bugs@nagiosql.org"
#: functions/prepend_adm.php:269
msgid "Webserver login successfull"
msgstr "Korrekt webserver-login"
#: functions/prepend_adm.php:302
msgid "Login successfull"
msgstr "Korrekt login"
#: functions/prepend_adm.php:307
#: functions/prepend_adm.php:308
msgid "Login failed!"
msgstr "Login mislykkedes!"
#: functions/prepend_adm.php:332
msgid "Session timeout reached - Seconds:"
msgstr "Session timeout nået - sekunder:"
#: functions/prepend_adm.php:343
msgid "Restricted site accessed:"
msgstr "Begrænset websted tilgået:"
#: functions/prepend_adm.php:355
msgid "User not found in database"
msgstr "Bruger ikke fundet i databasen"
#: functions/prepend_adm.php:393
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: functions/prepend_adm.php:457
msgid "Logged in:"
msgstr "Logget ind:"
#: functions/prepend_adm.php:458
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: functions/prepend_adm.php:478
msgid "Warning - template file not found or not readable, please check your file permissions! - File: "
msgstr "Advarsel - skabelonfil ikke fundet eller ikke læsbar, kontrollér venligst dine filrettigheder! - Fil: Advarsel - skabelonfil ikke fundet eller ikke læsbar, kontrollér venligst dine filrettigheder! - Fil: "
#: functions/prepend_content.php:303
#: functions/prepend_content.php:306
#: functions/prepend_content.php:322
#: functions/prepend_content.php:325
msgid "Some configuration files were not written. Dataset not activated, not found or you do not have write permission!"
msgstr "Nogle konfigurationsfiler blev ikke skrevet. Datasæt er ikke aktiveret, ikke fundet eller du har ikke skriverettigheder!"
#: functions/prepend_content.php:305
#: functions/prepend_content.php:324
msgid "Configuration files successfully written!"
msgstr "Konfigurationsfilerne blev skrevet korrekt!"
#: functions/prepend_content.php:344
msgid "Admin can't be deleted"
msgstr "Admin kan ikke slettes"
#: functions/prepend_content.php:347
msgid "Localhost can't be deleted"
msgstr "Localhost kan ikke slettes"
#: functions/prepend_content.php:475
msgid "No permission to open configuration!"
msgstr "Ingen rettigheder til at åbne konfigurationen!"
#: functions/translator.php:56
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: functions/translator.php:60
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: functions/translator.php:64
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk (simpelt)"
#: functions/translator.php:68
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: functions/translator.php:72
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: functions/translator.php:76
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: functions/translator.php:80
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: functions/translator.php:84
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
#: functions/translator.php:88
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: functions/translator.php:92
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: install/index.php:63
#: install/index.php:172
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentation"
#: install/index.php:99
msgid "Database connection failed. Upgrade not available!"
msgstr "Databaseforbindelse mislykkedes. Opgradering er ikke tilgængelig!"
#: install/index.php:105
msgid "Settings table not available or wrong. Upgrade not available!"
msgstr "Indstillingstabellen er ikke tilgængelig eller ugyldig. Opgradering er ikke tilgængelig!"
#: install/index.php:116
msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the mysql extension loaded!"
msgstr "Installationen kan ikke fortsætte, sørg venligst for at du har mysql udvidelsen indlæst!"
#: install/index.php:121
msgid "Installation cannot continue, postgres is not yet available in beta!"
msgstr "Installationen kan ikke fortsætte, postgres er endnu ikke tilgængelig i beta!"
#: install/index.php:124
msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the pgsql extension loaded!"
msgstr "Installationen kan ikke fortsætte, sørg venligst for at du har pgsql udvidelsen indlæst!"
#: install/index.php:128
msgid "Database type in settings file is wrong (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Databasetypen i indstillingsfilen er forkert (config/settings.php). Opgradering er ikke tilgængelig!"
#: install/index.php:131
msgid "Database values in settings file are missing (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Databaseværdier i indstillingsfilen mangler (config/settings.php). Opgradering er ikke tilgængelig!"
#: install/index.php:134
msgid "Settings file not found or not readable (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Indstillingsfilen blev ikke fundet eller er ikke læsbar (config/settings.php). Opgradering er ikke tilgængelig!"
#: install/index.php:144
msgid "Default values file is not available or not readable (install/functions/initial_settings.php). Installation possible, but without predefined data!"
msgstr "Standardværdi filen er ikke tilgængelig eller er ikke læsbar (install/functions/initial_settings.php). Installation er mulig, men uden foruddefineret data!"
#: install/index.php:150
#: install/install.php:124
msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard"
msgstr "Velkommen til NagiosQL installationsguiden"
#: install/index.php:151
msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL."
msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at installere og konfigurere NagiosQL."
#: install/index.php:152
msgid "For questions please visit"
msgstr "Ved spørgsmål besøg venligst"
#: install/index.php:153
msgid "First let's check your local environment and find out if everything NagiosQL needs is available."
msgstr "Lad os først undersøge dit lokale miljø, og se om alt hvad NagiosQL skal bruge er tilgængeligt.Lad os først undersøge dit lokale miljø, og se om alt hvad NagiosQL skal bruge er tilgængeligt."
#: install/index.php:154
msgid "The basic requirements are:"
msgstr "De grundlæggende krav er:"
#: install/index.php:155
msgid "PHP 5.2.0 or greater including:"
msgstr "PHP 5.2.0 eller nyere inklusiv:"
#: install/index.php:156
#: install/index.php:157
#: install/index.php:158
#: install/index.php:161
#: install/index.php:163
#: install/index.php:164
msgid "PHP Module:"
msgstr "PHP modul:"
#: install/index.php:163
#: install/index.php:164
#: install/index.php:165
msgid "(optional)"
msgstr "(valgfri)"
#: install/index.php:165
msgid "PECL Extension:"
msgstr "PECL udvidelse:"
#: install/index.php:166
msgid "php.ini options"
msgstr "php.ini indstillinger"
#: install/index.php:167
msgid "file_uploads on (for upload features)"
msgstr "file_uploads slået til (for upload funktioner)"
#: install/index.php:168
msgid "session.auto_start needs to be off"
msgstr "session.auto_start skal være slået fra"
#: install/index.php:169
msgid "A MySQL database server"
msgstr "En MySQL databaseserver"
#: install/index.php:170
msgid "Nagios 2.x/3.x"
msgstr "Nagios 2.x/3.x"
#: install/index.php:176
msgid "START INSTALLATION"
msgstr "START INSTALLATION"
#: install/index.php:177
msgid "START UPDATE"
msgstr "START OPDATERING"
#: install/step1.php:80
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
#: install/step1.php:82
msgid "Finish"
msgstr "Færdig"
#: install/step1.php:83
msgid "Checking requirements"
msgstr "Kontrollerer krav"
#: install/step1.php:84
msgid "Checking Client"
msgstr "Kontrollerer klient"
#: install/step1.php:85
msgid "Checking PHP version"
msgstr "Kontrollerer PHP version"
#: install/step1.php:86
msgid "Checking PHP extensions"
msgstr "Kontrollerer PHP udvidelser"
#: install/step1.php:87
msgid "Checking available database interfaces"
msgstr "Kontrollerer tilgængelige database-grænseflader"
#: install/step1.php:88
msgid "Checking php.ini/.htaccess settings"
msgstr "Kontrollerer php.ini/.htaccess indstillinger"
#: install/step1.php:89
msgid "Checking System Permission"
msgstr "Kontrollerer system-rettigheder"
#: install/step1.php:90
msgid "The following modules/extensions are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr "De følgende moduler/udvidelser er <em>krævet</em> for at køre NagiosQL"
#: install/step1.php:91
msgid "The next couple of extensions are <em>optional</em> but recommended"
msgstr "De næste par udvidelser er <em>valgfri</em> men anbefalet"
#: install/step1.php:92
msgid "Check which of the supported extensions are installed. At least one of them is required."
msgstr "Kontroller hvilke af de understøttede udvidelser der er installeret. Mindst en af dem er krævet.Kontroller hvilke af de understøttede udvidelser der er installeret. Mindst en af dem er krævet."
#: install/step1.php:93
msgid "The following settings are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr "Følgende indstillinger er <em>krævet</em> for at køre NagiosQL"
#: install/step1.php:107
msgid "ENABLED"
msgstr "AKTIVERET"
#: install/step1.php:109
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "DEAKTIVERET"
#: install/step1.php:113
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: install/step1.php:115
#: install/step1.php:128
#: install/step1.php:141
#: install/step1.php:158
#: install/step1.php:178
#: install/step1.php:182
#: install/step1.php:194
#: install/step1.php:201
#: install/step1.php:203
#: install/step1.php:213
#: install/step1.php:220
#: install/step1.php:227
#: install/step1.php:234
#: install/step1.php:241
#: install/step1.php:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: install/step1.php:116
#: install/step1.php:118
msgid "detected"
msgstr "opdaget"
#: install/step1.php:119
msgid "or greater is required"
msgstr "eller nyere er krævet"
#: install/step1.php:131
#: install/step1.php:144
#: install/step1.php:162
msgid "Could be loaded. Please add in php.ini"
msgstr "Kunne indlæses. Tilføj venligst i php.ini"
#: install/step1.php:132
#: install/step1.php:145
#: install/step1.php:163
#: install/step1.php:175
msgid "NOT AVAILABLE"
msgstr "IKKE TILGÆNGELIG"
#: install/step1.php:157
msgid "New installation only - updates are only supported using the same database interface!"
msgstr "Kun ny installation - opdateringer er kun understøttet når samme database grænseflade benyttes!"
#: install/step1.php:175
msgid "cannot be empty and needs to be set"
msgstr "kan ikke være blank og skal indstilles"
#: install/step1.php:184
msgid "should be"
msgstr "bør være"
#: install/step1.php:194
#: install/step1.php:196
msgid "Read test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Læse-test på indstillingsfil (config/settings.php)"
#: install/step1.php:198
msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)"
msgstr "Indstillingsfilen eksisterer ikke (config/settings.php)"
#: install/step1.php:198
msgid "will be created"
msgstr "vil blive oprettet"
#: install/step1.php:201
#: install/step1.php:205
msgid "Write test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Skrive-test på indstillingsfilen (config/settings.php)"
#: install/step1.php:203
#: install/step1.php:208
msgid "Write test on settings directory (config/)"
msgstr "Skrive-test på indstillingsmappen (config/)"
#: install/step1.php:213
#: install/step1.php:215
msgid "Read test on a class file (functions/nag_class.php)"
msgstr "Læse-test på en klasse-fil (functions/nag_class.php)"
#: install/step1.php:220
#: install/step1.php:222
msgid "Read test on startsite file (admin.php)"
msgstr "Læse-test på en startside-fil (admin.php)"
#: install/step1.php:227
#: install/step1.php:229
msgid "Read test on a template file (templates/index.tpl.htm)"
msgstr "Læse-test på en skabelonfil (templates/index.tpl.htm)"
#: install/step1.php:234
#: install/step1.php:236
msgid "Read test on a admin template file (templates/admin/admin_master.tpl.htm)"
msgstr "Læse-test på en admin skabelonfil (templates/admin/admin_master.tpl.htm)Læse-test på en admin skabelonfil (templates/admin/admin_master.tpl.htm)"
#: install/step1.php:241
#: install/step1.php:243
msgid "Read test on a file template (templates/files/contacts.tpl.dat)"
msgstr "Læse-test på en fil-skabelon (templates/files/contacts.tpl.dat)"
#: install/step1.php:248
#: install/step1.php:250
msgid "Read test on a image file (images/pixel.gif)"
msgstr "Læse-test på en billedfil (images/pixel.gif)"
#: install/step1.php:254
msgid "There are some errors - please check your system settings and read the requirements of NagiosQL!"
msgstr "Der er nogle fejl - kontroller venligst dine systemindstilling og læs kravene til NagiosQL!Der er nogle fejl - kontroller venligst dine systemindstilling og læs kravene til NagiosQL!"
#: install/step1.php:255
msgid "Read the INSTALLATION file from NagiosQL to find out, how to fix them."
msgstr "Læs INSTALLATION filen fra NagiosQL for finde vejledning til at løse dem.Læs INSTALLATION filen fra NagiosQL for finde vejledning til at løse dem."
#: install/step1.php:256
msgid "After that - refresh this page to proceed"
msgstr "Derefter skal du genopfriske denne side for at fortsætte"
#: install/step1.php:259
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
#: install/step1.php:261
msgid "Environment test sucessfully passed"
msgstr "Miljøtest bestået korrekt"
#: install/step1.php:264
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: install/step2.php:33
msgid "The NagiosQL first passwords are not equal!"
msgstr "NagiosQL startkoderne er ikke ens!"
#: install/step2.php:38
msgid "Setup"
msgstr "Installation"
#: install/step2.php:39
msgid "Please complete the form below. Mandatory fields marked <em>*</em>"
msgstr "Udfyld venligst nedenstående formular. Krævede felter er markeret med <em>*</em>Udfyld venligst nedenstående formular. Krævede felter er markeret med <em>*</em>"
#: install/step2.php:40
msgid "Database Configuration"
msgstr "Database konfiguration"
#: install/step2.php:41
msgid "Database Type"
msgstr "Databasetype"
#: install/step2.php:43
msgid "Database Server"
msgstr "Databaseserver"
#: install/step2.php:45
msgid "Local hostname or IP address"
msgstr "Lokalt værtsnavn eller ip-adresse"
#: install/step2.php:51
msgid "Database Server Port"
msgstr "Database serverport"
#: install/step2.php:55
msgid "NagiosQL DB User"
msgstr "NagiosQL DB bruger"
#: install/step2.php:57
msgid "NagiosQL DB Password"
msgstr "NagiosQL DB adgangskode"
#: install/step2.php:59
msgid "Administrative Database User"
msgstr "Administrativ databasebruger"
#: install/step2.php:61
msgid "Administrative Database Password"
msgstr "Administrativ database kodeord"
#: install/step2.php:62
msgid "Drop database if already exists?"
msgstr "Slet databasen hvis den allerede eksisterer?"
#: install/step2.php:64
msgid "NagiosQL User Setup"
msgstr "NagiosQL bruger-opsætning"
#: install/step2.php:65
msgid "Initial NagiosQL User"
msgstr "Første NagiosQL bruger"
#: install/step2.php:67
msgid "Initial NagiosQL Password"
msgstr "Første NagiosQL adgangskode"
#: install/step2.php:69
msgid "Please repeat the password"
msgstr "Gentag venligst adgangskoden"
#: install/step2.php:70
msgid "Nagios Configuration"
msgstr "Nagios konfiguration"
#: install/step2.php:71
msgid "Import Nagios sample config?"
msgstr "Importer Nagios eksempel-konfiguration?"
#: install/step2.php:74
msgid "NagiosQL path values"
msgstr "NagiosQL sti værdier"
#: install/step2.php:75
msgid "Create NagiosQL config paths?"
msgstr "Opret NagiosQL konfigurationsstier?"
#: install/step2.php:77
msgid "NagiosQL config path"
msgstr "NagiosQL konfigurationssti"
#: install/step2.php:79
msgid "Nagios config path"
msgstr "Nagios konfigurationssti"
#: install/step2.php:81
msgid "Both path values were stored in your configuration target settings for localhost."
msgstr "Begge værdier blev gemt i dine konfigurationsmål indstilling for lokalværter."
#: install/step2.php:82
msgid "If you select the create path option, be sure that the NagiosQL base path exist and the webserver demon has write access to it. So the installer will create the required subdirectories in your localhost's filesystem (hosts, services, backup etc.)"
msgstr "Hvis du vælge opret sti funktionen, skal du sørge for at NagiosQL grundstien eksisterer, og at webserver dæmonen har adgang til den. Derefter vil installationsprogrammet oprette de nødvendige undermapper i din lokalværts filsystem (hosts, services, backup osv.)"
#: install/step2.php:94
msgid "Please backup your database before proceeding!"
msgstr "Tag venligst en backup af din database før du fortsætter!"
#: install/step3.php:40
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Færdiggør installation"
#: install/step3.php:42
msgid "Deploy NagiosQL settings"
msgstr "Udsend NagiosQL indstillinger"
#: install/step3.php:43
msgid "Database server connection (privileged user)"
msgstr "Database server forbindelse (privilegeret bruger)"
#: install/step3.php:44
msgid "Database server version"
msgstr "Databaseserver version"
#: install/step3.php:45
msgid "Database server support"
msgstr "Database server undstøttelse"
#: install/step3.php:46
msgid "Delete existing NagiosQL database"
msgstr "Slet eksisterende NagiosQL database"
#: install/step3.php:47
msgid "Creating new database"
msgstr "Opretter ny database"
#: install/step3.php:48
msgid "Create NagiosQL database user"
msgstr "Opret NagiosQL databasebruger"
#: install/step3.php:49
msgid "Installing NagiosQL database tables"
msgstr "Installerer NagiosQL databasetabeller"
#: install/step3.php:50
msgid "Set initial NagiosQL Administrator"
msgstr "Opretter første NagiosQL administrator"
#: install/step3.php:51
msgid "Database server connection (NagiosQL user)"
msgstr "Databaseserver forbindelse (NagiosQL bruger)"
#: install/step3.php:52
msgid "Writing global settings to database"
msgstr "Skriver globale indstillinger til databasen"
#: install/step3.php:53
msgid "Writing database configuration to settings.php"
msgstr "Skriver databasekonfiguration til settings.php"
#: install/step3.php:54
msgid "Import Nagios sample data"
msgstr "Importer Nagios eksempeldata"
#: install/step3.php:55
msgid "Create and/or store NagiosQL path settings"
msgstr "Opret og/eller gem NagiosQL sti-indstillinger"
#: install/step3.php:73
msgid "Updating existing NagiosQL database"
msgstr "Opdatér eksisterende NagiosQL database"
#: install/step3.php:80
msgid "Installed NagiosQL version"
msgstr "Installeret NagiosQL version"
#: install/step3.php:86
msgid "Upgrading from version"
msgstr "Opgraderer fra version"
#: install/step3.php:86
msgid "to"
msgstr "til"
#: install/step3.php:92
msgid "Converting database to utf8 character set"
msgstr "Konverterer databasen til utf8 tegnsæt"
#: install/step3.php:98
msgid "Converting database tables to utf8 character set"
msgstr "Konverterer databasetabeller til utf8 tegnsæt"
#: install/step3.php:104
msgid "Converting database fields to utf8 character set"
msgstr "Konverterer databasefelter til utf8 tegnsæt"
#: install/step3.php:126
msgid "Create new NagiosQL database"
msgstr "Opret ny NagiosQL database"
#: install/step3.php:133
msgid "Database already exists and drop database was not selected, please correct or manage manually"
msgstr "Databasen eksisterer allerede og sletning af database var ikke valgt, ret venligst eller håndter manueltDatabasen eksisterer allerede og sletning af database var ikke valgt, ret venligst eller håndter manuelt"
#: install/step3.php:137
#: install/functions/install_class.php:115
#: install/functions/install_class.php:159
msgid "passed"
msgstr "bestået"
#: install/step3.php:146
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: install/step3.php:211
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: install/step3.php:216
msgid "Please delete the install directory to continue!"
msgstr "Slet venligst installationsmappen for at fortsætte!"
#: install/functions/install_class.php:110
#: install/functions/install_class.php:154
#: install/functions/install_class.php:188
#: install/functions/install_class.php:229
#: install/functions/install_class.php:303
#: install/functions/install_class.php:335
#: install/functions/install_class.php:413
#: install/functions/install_class.php:529
#: install/functions/install_class.php:768
#: install/functions/install_class.php:814
#: install/functions/install_class.php:901
msgid "Database type not defined!"
msgstr "Databasetype er ikke defineret!"
#: install/functions/install_class.php:195
#: install/functions/install_class.php:265
msgid "supported"
msgstr "understøttet"
#: install/functions/install_class.php:198
msgid "not supported"
msgstr "ikke understøttet"
#: install/functions/install_class.php:268
msgid "Your NagiosQL installation is up to date - no further actions are needed!"
msgstr "Din NagiosQL installation er opdateret - ingen yderligere handlinger er nødvendige!"
#: install/functions/install_class.php:272
#: install/functions/install_class.php:279
msgid "Updates to NagiosQL 3.2 and above are only supported from NagiosQL 3.0.0 and above!"
msgstr "Opdateringer til NagiosQL 3.2 og nyere er kun understøttet af NagiosQL 3.0.0 og nyere!"
# prepend.adm
#: install/functions/install_class.php:277
msgid "Error while selecting settings table."
msgstr "Fejl ved valg af indstillingstabellen."
#: install/functions/install_class.php:308
#: install/functions/install_class.php:340
#: install/functions/install_class.php:419
#: install/functions/install_class.php:421
#: install/functions/install_class.php:494
#: install/functions/install_class.php:534
#: install/functions/install_class.php:625
#: install/functions/install_class.php:675
#: install/functions/install_class.php:732
#: install/functions/install_class.php:740
#: install/functions/install_class.php:773
#: install/functions/install_class.php:819
#: install/functions/install_class.php:906
msgid "done"
msgstr "færdig"
#: install/functions/install_class.php:419
msgid "Only added rights to existing user"
msgstr "Tilføjede kun rettigheder til eksisterende bruger"
#: install/functions/install_class.php:483
#: install/functions/install_class.php:488
msgid "SQL file is not readable or empty"
msgstr "SQL filen er ikke læsbar eller er tom"
# mutdialog.php
#: install/functions/install_class.php:501
msgid "No SQL update files available"
msgstr "Ingen SQL opdateringsfil er tilgængelig"
#: install/functions/install_class.php:571
#: install/functions/install_class.php:576
#: install/functions/install_class.php:585
#: install/functions/install_class.php:590
#: install/functions/install_class.php:613
#: install/functions/install_class.php:620
msgid "Inserting initial data to settings database has failed:"
msgstr "Indsætning af grunddata i indstillingsdatabasen mislykkedes:"
#: install/functions/install_class.php:679
msgid "Connot open/write to config/settings.php"
msgstr "Kan ikke åbne/skrive til config/settings.php"
#: install/functions/install_class.php:713
#: install/functions/install_class.php:720
msgid "Inserting path data to database has failed:"
msgstr "Indsætning af stidata i databasen mislykkedes:"
#: install/functions/install_class.php:732
msgid "Check the permissions of the created paths!"
msgstr "Kontrollér rettighederne for de oprettede stier!"
#: install/functions/install_class.php:736
msgid "NagiosQL config path is not writeable - only database values updated"
msgstr "NagiosQL konfigurationsti er ikke skrivbar - kun databaseværdier er opdateret"
# prepend.adm
#: install/functions/install_class.php:776
#: install/functions/install_class.php:822
#: install/functions/install_class.php:909
msgid "Database errors while converting to utf-8:"
msgstr "Databasefejl ved konvertering til utf-8:"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanese"
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
#~ msgstr "Spanish (Argentina)"
#~ msgid "PHP session module"
#~ msgstr "PHP session module"
#~ msgid "PHP gettext module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "PHP ftp module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "PHP ssh module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "Could not connect to Updateserver"
#~ msgstr "Could not connect to update server"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "An error occured during the version check"
#~ msgstr "An error occured during the version check"
#~ msgid "Checking for NagiosQL Updates"
#~ msgstr "Checking for NagiosQL Updates"
#~ msgid "You already have the latest development version installed"
#~ msgstr "You already have the latest development version installed"
#~ msgid ""
#~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration"
#~ msgid "Automatically check for online updates (internet access required!)"
#~ msgstr "Automatically check for online updates (internet access required!)"
#~ msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!"
#~ msgstr "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!"
#~ msgid "Connection to remote system failed (FTP connection)!"
#~ msgstr "Connection to remote system failed (FTP connection)!"
#~ msgid "No dataset activated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgstr "No dataset activated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgid "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgstr "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgid "<span style=\"color:#0000FF;\">Relation information for <b>"
#~ msgstr "<span style=\"color:#0000FF;\">Relational information for <b>"
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Not installed"
#~ msgid "The following settings are <em>optional</em> but recommended"
#~ msgstr "The following settings are <em>optional</em> but recommended"