89 lines
3.1 KiB
Plaintext
89 lines
3.1 KiB
Plaintext
# translation of nagios4.po to swedish
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nagios4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nagios4@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 23:55+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
|
|
"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:1001
|
|
msgid "Nagios web administration password:"
|
|
msgstr "Lösenord för nagios webbadministration:"
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
|
|
msgstr "Ange lösenordet som ska användas för användaren \"nagiosadmin\"."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
|
|
"installation after configuration is complete. If you do not provide a "
|
|
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta användarnamn och lösenord använder du för att logga in i din "
|
|
"nagiosinstallation. Om du inte anger ett lösenord här måste du ställa in "
|
|
"nagios manuellt."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:2001
|
|
msgid "Password confirmation:"
|
|
msgstr "Upprepa lösenordet:"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:3001
|
|
msgid "The passwords do not match"
|
|
msgstr "Lösenorden stämmer inte överrens"
|
|
|
|
#~ msgid "Apache servers to configure for nagios4:"
|
|
#~ msgstr "Ange vilken apacheversion som ska förberedas för nagios4:"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios4."
|
|
#~ msgstr "Ange den apacheserver som ska ställas in för nagios4."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
|
|
#~ "unselected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Om du föredrar att ställa in apache manuellt markerar du inte något av "
|
|
#~ "alternativen."
|
|
|
|
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios4?"
|
|
#~ msgstr "Aktivera stöd för länkar som de såg ut inagios 1.x?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios4 should provide "
|
|
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ange om du vill att inställningarna i Apache ska ha stöd för länkar från "
|
|
#~ "nagios 1.x."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
|
|
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
|
|
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
|
|
#~ "results may occur."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Om du väljer detta alternativ för nagios så kommer stöd för URL:er från "
|
|
#~ "nagios 1.x aktiveras. Du ska inte aktivera detta om du fortfarande har "
|
|
#~ "nagios 1.x instllerat på ditt system, konflikter kan då uppstå."
|