85 lines
3.0 KiB
Plaintext
85 lines
3.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nagios4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nagios4@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 23:55+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:1001
|
|
msgid "Nagios web administration password:"
|
|
msgstr "Nagios-verkkoylläpidon salasana:"
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
|
|
msgstr "Anna salasana käyttäjätunnukselle ”nagiosadmin”."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:1001
|
|
msgid ""
|
|
"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
|
|
"installation after configuration is complete. If you do not provide a "
|
|
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämän käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla voidaan nagios-asennukseen "
|
|
"kirjautua, kun asetusten muokkaus on päättynyt. Jos salasanaa ei anneta, "
|
|
"täytyy nagiokseen pääsy asettaa käsin."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:2001
|
|
msgid "Password confirmation:"
|
|
msgstr "Salasanan vahvistus:"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../nagios4-cgi.templates:3001
|
|
msgid "The passwords do not match"
|
|
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
|
|
|
#~ msgid "Apache servers to configure for nagios4:"
|
|
#~ msgstr "Apache-palvelimet, joiden asetuksia muokataan nagios4:a varten:"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios4."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse minkä Apache-palvelimien asetuksia tulisi muokata nagios4:n "
|
|
#~ "käyttöönottamiseksi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
|
|
#~ "unselected."
|
|
#~ msgstr "Jos haluat tehdä asetukset käsin, älä valitse mitään palvelinta."
|
|
|
|
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios4?"
|
|
#~ msgstr "Otetaanko nagiosin version 1.x linkkien tuki käyttöön nagios4:ssa?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios4 should provide "
|
|
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitse tulisiko nagios4:n Apache-asetusten olla yhteensopivia nagios 1.x:"
|
|
#~ "n linkkien kanssa."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
|
|
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
|
|
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
|
|
#~ "results may occur."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jos valitset tämän, Apachen nagios-asetuksiin sisällytetään tuki nagios 1."
|
|
#~ "x:n URLeille. Tätä ei tulisi valita, jos järjestelmässä on edelleen "
|
|
#~ "nagios 1.x asennettuna, koska seuraukset eivät ole ennustettavissa."
|