# Nagios3 # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the Nagios3 package. # Sean Finney, Marc Haber et Joerg Jasper , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagios3_2.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nagios3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-26 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 10:58+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "Nagios web administration password:" msgstr "Mot de passe pour l'administration web de Nagios :" #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgstr "" "Veuillez fournir le mot de passe à utiliser avec l'utilisateur " "« nagiosadmin »." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:1001 msgid "" "This is the username and password you will use to log in to your nagios " "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" "Il s'agit du nom d'utilisateur et du mot de passe que vous utiliserez pour " "vous connecter à Nagios une fois que l'installation est terminée. Si vous ne " "fournissez pas de mot de passe, vous devrez configurer Nagios vous-même afin " "d'y accéder." #. Type: password #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:2001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: note #. Description #: ../nagios3-cgi.templates:3001 msgid "The passwords do not match" msgstr "Mots de passe différents" #~ msgid "Apache servers to configure for nagios3:" #~ msgstr "Serveurs Apache à configurer pour Nagios3 :" #~ msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3." #~ msgstr "Veuillez choisir le(s) serveur(s) web à configurer pour Nagios3." #~ msgid "" #~ "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " #~ "unselected." #~ msgstr "" #~ "Si vous préférez configurer vous-même ce paquet, ne sélectionnez aucun " #~ "serveur." #~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?" #~ msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios 1.x pour Nagios3 ?" #~ msgid "" #~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide " #~ "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgstr "" #~ "Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios3 doit permettre " #~ "la compatibilité avec les liens de Nagios 1.x." #~ msgid "" #~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " #~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " #~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " #~ "results may occur." #~ msgstr "" #~ "En choisissant cette option, la configuration d'Apache pour Nagios " #~ "contiendra des directives permettant la gestion d'URL depuis Nagios 1.x. " #~ "Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez encore Nagios 1.x " #~ "sur votre système, sinon vous risquez d'avoir des résultats inattendus." #~ msgid "apache, apache-ssl, apache2" #~ msgstr "Apache, Apache-ssl, Apache2" #~ msgid "apache2" #~ msgstr "Apache2" #~ msgid "false" #~ msgstr "Faux"