msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagios4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nagios4@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-26 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Esko Arajärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: password #. Description #: ../nagios4-cgi.templates:1001 msgid "Nagios web administration password:" msgstr "Nagios-verkkoylläpidon salasana:" #. Type: password #. Description #: ../nagios4-cgi.templates:1001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user." msgstr "Anna salasana käyttäjätunnukselle ”nagiosadmin”." #. Type: password #. Description #: ../nagios4-cgi.templates:1001 msgid "" "This is the username and password you will use to log in to your nagios " "installation after configuration is complete. If you do not provide a " "password, you will have to configure access to nagios yourself." msgstr "" "Tämän käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla voidaan nagios-asennukseen " "kirjautua, kun asetusten muokkaus on päättynyt. Jos salasanaa ei anneta, " "täytyy nagiokseen pääsy asettaa käsin." #. Type: password #. Description #: ../nagios4-cgi.templates:2001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Salasanan vahvistus:" #. Type: note #. Description #: ../nagios4-cgi.templates:3001 msgid "The passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää." #~ msgid "Apache servers to configure for nagios4:" #~ msgstr "Apache-palvelimet, joiden asetuksia muokataan nagios4:a varten:" #~ msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios4." #~ msgstr "" #~ "Valitse minkä Apache-palvelimien asetuksia tulisi muokata nagios4:n " #~ "käyttöönottamiseksi." #~ msgid "" #~ "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " #~ "unselected." #~ msgstr "Jos haluat tehdä asetukset käsin, älä valitse mitään palvelinta." #~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios4?" #~ msgstr "Otetaanko nagiosin version 1.x linkkien tuki käyttöön nagios4:ssa?" #~ msgid "" #~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios4 should provide " #~ "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgstr "" #~ "Valitse tulisiko nagios4:n Apache-asetusten olla yhteensopivia nagios 1.x:" #~ "n linkkien kanssa." #~ msgid "" #~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " #~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " #~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " #~ "results may occur." #~ msgstr "" #~ "Jos valitset tämän, Apachen nagios-asetuksiin sisällytetään tuki nagios 1." #~ "x:n URLeille. Tätä ei tulisi valita, jos järjestelmässä on edelleen " #~ "nagios 1.x asennettuna, koska seuraukset eivät ole ennustettavissa."