89 lines
3.2 KiB
Plaintext
89 lines
3.2 KiB
Plaintext
|
# Dutch translation of nagios3 debconf templates.
|
||
|
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the nagios3 package.
|
||
|
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: nagios3 3.2.3-3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: nagios3@packages.debian.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 23:55+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 10:59+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
|
||
|
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
||
|
"Language: nl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Type: password
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
|
||
|
msgid "Nagios web administration password:"
|
||
|
msgstr "Nagios webbeheerwachtwoord:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: password
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
|
||
|
msgstr "Kies een wachtwoord voor de gebruiker \"nagiosadmin\"."
|
||
|
|
||
|
#. Type: password
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../nagios3-cgi.templates:1001
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the username and password you will use to log in to your nagios "
|
||
|
"installation after configuration is complete. If you do not provide a "
|
||
|
"password, you will have to configure access to nagios yourself."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dit zij de gebruikersnaam en wachtwoord waarmee u in kunt loggen bij uw "
|
||
|
"nagios-systeem nadat de configuratie is voltooid. Als u geen wachtwoord "
|
||
|
"opgeeft zal u de toegang tot nagios zelf moeten instellen."
|
||
|
|
||
|
#. Type: password
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../nagios3-cgi.templates:2001
|
||
|
msgid "Password confirmation:"
|
||
|
msgstr "Wachtwoord ter bevestiging:"
|
||
|
|
||
|
#. Type: note
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: ../nagios3-cgi.templates:3001
|
||
|
msgid "The passwords do not match"
|
||
|
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Apache servers to configure for nagios3:"
|
||
|
#~ msgstr "Automatisch te configureren apache-servers:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Please select which apache servers should be configured for nagios3."
|
||
|
#~ msgstr "Welke apache-servers moeten er worden geconfigureerd voor nagios3?"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
|
||
|
#~ "unselected."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Als u de configuratie liever handmatig doet, selecteer dan geen enkele "
|
||
|
#~ "server."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
|
||
|
#~ msgstr "Ondersteuning activeren voor nagios-1.x-links?"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
|
||
|
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Geef aan of de Apache-configuratie van nagios3 compatibiliteit moet "
|
||
|
#~ "aanbieden met links van nagios 1.x."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
|
||
|
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
|
||
|
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
|
||
|
#~ "results may occur."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Als u voor deze optie kiest zal de apache-configuratie van nagios regels "
|
||
|
#~ "bevatten om URL's van nagios1.x te ondersteunen. U moet hier niet voor "
|
||
|
#~ "kiezen als u nog steeds nagios 1.x op uw systeem heeft, anders kan dit "
|
||
|
#~ "tot onverwachte resultaten leiden."
|