Initial Ccheckin of prozilla 2.0.4
This commit is contained in:
654
libprozilla/po/.pot
Normal file
654
libprozilla/po/.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,654 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:59+0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:177 src/connection.c:274
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:180 src/connection.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:201 src/connection.c:258
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:212 src/connection.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:249
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:352
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:355
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:358
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:361
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:364
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:367
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:370
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:373
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:375
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:378
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:469 src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:133 src/download.c:158 src/download.c:2050
|
||||
#: src/download.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:301
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:320 src/download.c:331 src/download.c:473 src/download.c:499
|
||||
#: src/download.c:534 src/download.c:579 src/download.c:600 src/download.c:626
|
||||
#: src/download.c:671 src/download.c:692 src/download.c:1276
|
||||
#: src/download.c:1448 src/download.c:1536 src/download.c:1614
|
||||
#: src/download.c:1667 src/download.c:1722 src/download.c:1747
|
||||
#: src/download.c:1773 src/download.c:1823 src/download.c:1878
|
||||
#: src/download.c:1903
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:335
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:339
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:459 src/download.c:1378
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:465 src/download.c:491 src/download.c:575 src/download.c:596
|
||||
#: src/download.c:667 src/download.c:688 src/download.c:1443
|
||||
#: src/download.c:1663 src/download.c:1718 src/download.c:1743
|
||||
#: src/download.c:1874 src/download.c:1899
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:485 src/download.c:1469
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:511 src/download.c:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:526 src/download.c:1607
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:618 src/download.c:1765
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1416 src/download.c:1508
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1556
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1579
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1645
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1803
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Unknown error code.
|
||||
#: src/ftp.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:847 src/http.c:564 src/http.c:579
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:838 src/ftp.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:843 src/ftp.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:888 src/ftp.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:911
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:940
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:947
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:952
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1043
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1094
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla@genesys.ro "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1224 src/http.c:736
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1232 src/http.c:748
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1251 src/ftp-retr.c:319 src/http.c:767 src/http-retr.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:171
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:175
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:206
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:271 src/http-retr.c:288
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:302 src/http-retr.c:315
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:308
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:378
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:403
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:414
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Store the descriptive response.
|
||||
#. Malformed request.
|
||||
#: src/http.c:440
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:442
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:573 src/http.c:585 src/http.c:803 src/http-retr.c:77
|
||||
#: src/http-retr.c:91 src/http-retr.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:613 src/http.c:830 src/http-retr.c:119 src/http-retr.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:614 src/http.c:831 src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:684 src/http-retr.c:199 src/http-retr.c:481
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:719 src/http-retr.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:308
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:65 src/logfile.c:75 src/logfile.c:97 src/logfile.c:110
|
||||
#: src/logfile.c:122 src/logfile.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:188
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:259 src/logfile.c:274 src/logfile.c:290 src/logfile.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:326
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:328
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:332 src/misc.c:386
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:334
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:338
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:340
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:344
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:346
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:350
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:352
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:356
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:358
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:362
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:364
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:368
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:370
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:374
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:376
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378 src/misc.c:380
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:382
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:388
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:394
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399 src/misc.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:424
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:427
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:431
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:433
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:437
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:439
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:442
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
4
libprozilla/po/ChangeLog
Normal file
4
libprozilla/po/ChangeLog
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
2001-06-03 gettextize <bug-gnu-utils@gnu.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.38.
|
||||
|
||||
248
libprozilla/po/Makefile.in.in
Normal file
248
libprozilla/po/Makefile.in.in
Normal file
@@ -0,0 +1,248 @@
|
||||
# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
|
||||
# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||
#
|
||||
# This file file be copied and used freely without restrictions. It can
|
||||
# be used in projects which are not available under the GNU Public License
|
||||
# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
|
||||
# Please note that the actual code is *not* freely available.
|
||||
|
||||
PACKAGE = @PACKAGE@
|
||||
VERSION = @VERSION@
|
||||
|
||||
SHELL = /bin/sh
|
||||
@SET_MAKE@
|
||||
|
||||
srcdir = @srcdir@
|
||||
top_srcdir = @top_srcdir@
|
||||
VPATH = @srcdir@
|
||||
|
||||
prefix = @prefix@
|
||||
exec_prefix = @exec_prefix@
|
||||
datadir = $(prefix)/@DATADIRNAME@
|
||||
localedir = $(datadir)/locale
|
||||
gnulocaledir = $(prefix)/share/locale
|
||||
gettextsrcdir = $(prefix)/share/gettext/po
|
||||
subdir = po
|
||||
|
||||
INSTALL = @INSTALL@
|
||||
INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
||||
MKINSTALLDIRS = $(top_srcdir)/@MKINSTALLDIRS@
|
||||
|
||||
CC = @CC@
|
||||
GENCAT = @GENCAT@
|
||||
GMSGFMT = PATH=../src:$$PATH @GMSGFMT@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
XGETTEXT = PATH=../src:$$PATH @XGETTEXT@
|
||||
MSGMERGE = PATH=../src:$$PATH msgmerge
|
||||
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
|
||||
INCLUDES = -I.. -I$(top_srcdir)/intl
|
||||
|
||||
COMPILE = $(CC) -c $(DEFS) $(INCLUDES) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) $(XCFLAGS)
|
||||
|
||||
SOURCES = cat-id-tbl.c
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(PACKAGE).pot \
|
||||
stamp-cat-id $(POFILES) $(GMOFILES) $(SOURCES)
|
||||
|
||||
POTFILES = \
|
||||
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
|
||||
.SUFFIXES:
|
||||
.SUFFIXES: .c .o .po .pox .gmo .mo .msg .cat
|
||||
|
||||
.c.o:
|
||||
$(COMPILE) $<
|
||||
|
||||
.po.pox:
|
||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
||||
$(MSGMERGE) $< $(srcdir)/$(PACKAGE).pot -o $*.pox
|
||||
|
||||
.po.mo:
|
||||
$(MSGFMT) -o $@ $<
|
||||
|
||||
.po.gmo:
|
||||
file=$(srcdir)/`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
|
||||
&& rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
|
||||
|
||||
.po.cat:
|
||||
sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
|
||||
&& rm -f $@ && $(GENCAT) $@ $*.msg
|
||||
|
||||
|
||||
all: all-@USE_NLS@
|
||||
|
||||
all-yes: cat-id-tbl.c $(CATALOGS)
|
||||
all-no:
|
||||
|
||||
$(srcdir)/$(PACKAGE).pot: $(POTFILES)
|
||||
$(XGETTEXT) --default-domain=$(PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
|
||||
--add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
|
||||
--files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
|
||||
&& test ! -f $(PACKAGE).po \
|
||||
|| ( rm -f $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
|
||||
&& mv $(PACKAGE).po $(srcdir)/$(PACKAGE).pot )
|
||||
|
||||
$(srcdir)/cat-id-tbl.c: stamp-cat-id; @:
|
||||
$(srcdir)/stamp-cat-id: $(PACKAGE).pot
|
||||
rm -f cat-id-tbl.tmp
|
||||
sed -f ../intl/po2tbl.sed $(srcdir)/$(PACKAGE).pot \
|
||||
| sed -e "s/@PACKAGE NAME@/$(PACKAGE)/" > cat-id-tbl.tmp
|
||||
if cmp -s cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; then \
|
||||
rm cat-id-tbl.tmp; \
|
||||
else \
|
||||
echo cat-id-tbl.c changed; \
|
||||
rm -f $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
|
||||
mv cat-id-tbl.tmp $(srcdir)/cat-id-tbl.c; \
|
||||
fi
|
||||
cd $(srcdir) && rm -f stamp-cat-id && echo timestamp > stamp-cat-id
|
||||
|
||||
|
||||
install: install-exec install-data
|
||||
install-exec:
|
||||
install-data: install-data-@USE_NLS@
|
||||
install-data-no: all
|
||||
install-data-yes: all
|
||||
if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
|
||||
$(MKINSTALLDIRS) $(datadir); \
|
||||
else \
|
||||
$(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(datadir); \
|
||||
fi
|
||||
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
case "$$cat" in \
|
||||
*.gmo) destdir=$(gnulocaledir);; \
|
||||
*) destdir=$(localedir);; \
|
||||
esac; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
|
||||
dir=$$destdir/$$lang/LC_MESSAGES; \
|
||||
if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
|
||||
$(MKINSTALLDIRS) $$dir; \
|
||||
else \
|
||||
$(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $$dir; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -r $$cat; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
echo "installing $$cat as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
|
||||
else \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
|
||||
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT)"; \
|
||||
fi; \
|
||||
if test -r $$cat.m; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $$cat.m $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
echo "installing $$cat.m as $$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
|
||||
else \
|
||||
if test -r $(srcdir)/$$cat.m ; then \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$cat.m \
|
||||
$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
echo "installing $(srcdir)/$$cat as" \
|
||||
"$$dir/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m"; \
|
||||
else \
|
||||
true; \
|
||||
fi; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \
|
||||
if test -r "$(MKINSTALLDIRS)"; then \
|
||||
$(MKINSTALLDIRS) $(gettextsrcdir); \
|
||||
else \
|
||||
$(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(gettextsrcdir); \
|
||||
fi; \
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/Makefile.in.in \
|
||||
$(gettextsrcdir)/Makefile.in.in; \
|
||||
else \
|
||||
: ; \
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Define this as empty until I found a useful application.
|
||||
installcheck:
|
||||
|
||||
uninstall:
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
|
||||
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
rm -f $(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT); \
|
||||
rm -f $(gnulocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(PACKAGE)$(INSTOBJEXT).m; \
|
||||
done
|
||||
rm -f $(gettextsrcdir)/po-Makefile.in.in
|
||||
|
||||
check: all
|
||||
|
||||
cat-id-tbl.o: ../intl/libgettext.h
|
||||
|
||||
dvi info tags TAGS ID:
|
||||
|
||||
mostlyclean:
|
||||
rm -f core core.* *.pox $(PACKAGE).po *.old.po cat-id-tbl.tmp
|
||||
rm -fr *.o
|
||||
|
||||
clean: mostlyclean
|
||||
|
||||
distclean: clean
|
||||
rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo *.msg *.cat *.cat.m
|
||||
|
||||
maintainer-clean: distclean
|
||||
@echo "This command is intended for maintainers to use;"
|
||||
@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
|
||||
rm -f $(GMOFILES)
|
||||
|
||||
distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
|
||||
dist distdir: update-po $(DISTFILES)
|
||||
dists="$(DISTFILES)"; \
|
||||
for file in $$dists; do \
|
||||
ln $(srcdir)/$$file $(distdir) 2> /dev/null \
|
||||
|| cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
|
||||
done
|
||||
|
||||
update-po: Makefile
|
||||
$(MAKE) $(PACKAGE).pot
|
||||
PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
|
||||
cd $(srcdir); \
|
||||
catalogs='$(CATALOGS)'; \
|
||||
for cat in $$catalogs; do \
|
||||
cat=`basename $$cat`; \
|
||||
lang=`echo $$cat | sed 's/\$(CATOBJEXT)$$//'`; \
|
||||
mv $$lang.po $$lang.old.po; \
|
||||
echo "$$lang:"; \
|
||||
if $(MSGMERGE) $$lang.old.po $(PACKAGE).pot -o $$lang.po; then \
|
||||
rm -f $$lang.old.po; \
|
||||
else \
|
||||
echo "msgmerge for $$cat failed!"; \
|
||||
rm -f $$lang.po; \
|
||||
mv $$lang.old.po $$lang.po; \
|
||||
fi; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
POTFILES: POTFILES.in
|
||||
( if test 'x$(srcdir)' != 'x.'; then \
|
||||
posrcprefix='$(top_srcdir)/'; \
|
||||
else \
|
||||
posrcprefix="../"; \
|
||||
fi; \
|
||||
rm -f $@-t $@ \
|
||||
&& (sed -e '/^#/d' -e '/^[ ]*$$/d' \
|
||||
-e "s@.*@ $$posrcprefix& \\\\@" < $(srcdir)/$@.in \
|
||||
| sed -e '$$s/\\$$//') > $@-t \
|
||||
&& chmod a-w $@-t \
|
||||
&& mv $@-t $@ )
|
||||
|
||||
Makefile: Makefile.in.in ../config.status POTFILES
|
||||
cd .. \
|
||||
&& CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
|
||||
$(SHELL) ./config.status
|
||||
|
||||
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
|
||||
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
|
||||
.NOEXPORT:
|
||||
14
libprozilla/po/POTFILES.in
Normal file
14
libprozilla/po/POTFILES.in
Normal file
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
src/connect.c
|
||||
src/connection.c
|
||||
src/debug.c
|
||||
src/download.c
|
||||
src/ftp.c
|
||||
src/ftpparse.c
|
||||
src/ftp-retr.c
|
||||
src/http.c
|
||||
src/http-retr.c
|
||||
src/logfile.c
|
||||
src/main.c
|
||||
src/misc.c
|
||||
src/netrc.c
|
||||
src/url.c
|
||||
654
libprozilla/po/cat-id-tbl.c
Normal file
654
libprozilla/po/cat-id-tbl.c
Normal file
@@ -0,0 +1,654 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 21:59+0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:177 src/connection.c:274
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:180 src/connection.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:201 src/connection.c:258
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:212 src/connection.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:249
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:352
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:355
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:358
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:361
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:364
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:367
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:370
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:373
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:375
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:378
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:469 src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:133 src/download.c:158 src/download.c:2050
|
||||
#: src/download.c:2068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:301
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:320 src/download.c:331 src/download.c:473 src/download.c:499
|
||||
#: src/download.c:534 src/download.c:579 src/download.c:600 src/download.c:626
|
||||
#: src/download.c:671 src/download.c:692 src/download.c:1276
|
||||
#: src/download.c:1448 src/download.c:1536 src/download.c:1614
|
||||
#: src/download.c:1667 src/download.c:1722 src/download.c:1747
|
||||
#: src/download.c:1773 src/download.c:1823 src/download.c:1878
|
||||
#: src/download.c:1903
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:335
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:339
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:459 src/download.c:1378
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:465 src/download.c:491 src/download.c:575 src/download.c:596
|
||||
#: src/download.c:667 src/download.c:688 src/download.c:1443
|
||||
#: src/download.c:1663 src/download.c:1718 src/download.c:1743
|
||||
#: src/download.c:1874 src/download.c:1899
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:485 src/download.c:1469
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:511 src/download.c:1592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:526 src/download.c:1607
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:618 src/download.c:1765
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1416 src/download.c:1508
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1556
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1579
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1645
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1803
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Unknown error code.
|
||||
#: src/ftp.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:847 src/http.c:564 src/http.c:579
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:838 src/ftp.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:843 src/ftp.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:888 src/ftp.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:911
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:940
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:947
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:952
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1043
|
||||
msgid "FTP LIST failed: File not found or access not permitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1073
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1094
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"prozilla@genesys.ro "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1224 src/http.c:736
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1232 src/http.c:748
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1251 src/ftp-retr.c:319 src/http.c:767 src/http-retr.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:171
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:175
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:206
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:271 src/http-retr.c:288
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:302 src/http-retr.c:315
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:308
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:378
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:403
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:414
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Store the descriptive response.
|
||||
#. Malformed request.
|
||||
#: src/http.c:440
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:442
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:573 src/http.c:585 src/http.c:803 src/http-retr.c:77
|
||||
#: src/http-retr.c:91 src/http-retr.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:613 src/http.c:830 src/http-retr.c:119 src/http-retr.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:614 src/http.c:831 src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:684 src/http-retr.c:199 src/http-retr.c:481
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:719 src/http-retr.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:308
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:65 src/logfile.c:75 src/logfile.c:97 src/logfile.c:110
|
||||
#: src/logfile.c:122 src/logfile.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:188
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:259 src/logfile.c:274 src/logfile.c:290 src/logfile.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:326
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:328
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:332 src/misc.c:386
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:334
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:338
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:340
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:344
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:346
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:350
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:352
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:356
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:358
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:362
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:364
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:368
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:370
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:374
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:376
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378 src/misc.c:380
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:382
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:388
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:394
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399 src/misc.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:424
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:427
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:431
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:433
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:437
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:439
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:442
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
BIN
libprozilla/po/it.gmo
Normal file
BIN
libprozilla/po/it.gmo
Normal file
Binary file not shown.
793
libprozilla/po/it.po
Normal file
793
libprozilla/po/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,793 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-29 19:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-05 20:55+GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.7\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:163 src/connection.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:185 src/connection.c:300
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "Scrittura fallita"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:188 src/connection.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sul file %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:211 src/connection.c:284
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr "Time Out Connessione"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:222 src/connection.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr "Il download per questa connessione completato %s: %ld ricevuto"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:275
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr "Il Server Ha Chiuso La Connessione Prematuramente!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "orig start pos= %d\n"
|
||||
msgstr "Pos Part Orig= %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:412
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inattivo"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:415
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connettendo"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:418
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Effettuando login"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:421
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Sto Scaricando"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:424
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completato"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:427
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr "Login Rifiutato"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:430
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr "Connessione Rifiutata"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:433
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr "Errore Remoto Fatale"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:436
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr "Errore Locale Fatale"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:439
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr "Time Out"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:441
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr "Numero massimo di tentativi raggiunto"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:444
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr "Stato Sconosciuto!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:526 src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr "Errore: protocollo non supportato"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr "La posizione indicata dal server <20> sbagliata: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr "Reindirizzato a => %s"
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:692 src/download.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Non riesco a cancellare il file %s. Ragione-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing prior download of connection number %d"
|
||||
msgstr "Errore durante l'elaborazione del precedente download della connessione numero %d"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:203
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr "Attenzione! Impossibile creare il file di log!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:228 src/download.c:239 src/download.c:350 src/download.c:372
|
||||
#: src/download.c:404 src/download.c:446 src/download.c:467 src/download.c:492
|
||||
#: src/download.c:534 src/download.c:555 src/download.c:1353
|
||||
#: src/download.c:1398 src/download.c:1481 src/download.c:1528
|
||||
#: src/download.c:1567 src/download.c:1619 src/download.c:1644
|
||||
#: src/download.c:1669 src/download.c:1721 src/download.c:1746
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr "Errore: Risore di sistema Insufficienti"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:243
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr "Errore: E' stato specificato un protocollo non supportato"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:247
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr "Tutti i procressi creati"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:338 src/download.c:1287
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr "Il file non <20> stato trovato in tutte le connessioni!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:344 src/download.c:366 src/download.c:442 src/download.c:463
|
||||
#: src/download.c:530 src/download.c:551 src/download.c:1615
|
||||
#: src/download.c:1640 src/download.c:1717 src/download.c:1742
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr "Rilanciando il download"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:360 src/download.c:1414
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr "Non <20> stato possibile cambiare alla directory di lavoro per tutte le connessioni!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:382 src/download.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr "La connessione %d ha subito un errrore fatale locale: %s. Abortendo il download."
|
||||
|
||||
#: src/download.c:397 src/download.c:1560
|
||||
msgid "All logins rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Tutti i logins rifiutati! Ritentando la connessione"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:485 src/download.c:1662
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Tutti i tentativi di connessione sono stati rifiutati! Ritentando la connessione"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to allocate %ld bytes to recreate files"
|
||||
msgstr "Impossibile allocare %ld bytes per ricreare i files"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: unable to open the file %s for writing-: %s\n"
|
||||
msgstr "Errore: impossibile aprire il file %s in scrittura-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open the file %s for reading-: %s\n"
|
||||
msgstr "Errore: Impossibile aprire il file %s in lettura-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to delete the file %s before exiting. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile cancellare il file %s prima di uscire. Ragione-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error:A write error occured while writing to %s -: %s\n"
|
||||
msgstr "Errore: E' occorso un errore di scrittura su %s -: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully Wrote %s \n"
|
||||
msgstr "Creato con Successo %s \n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1325 src/download.c:1453
|
||||
msgid "Trying additional paths aailable on this server"
|
||||
msgstr "Provando altri indirizzi disponibili su server"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1380 src/download.c:1509
|
||||
msgid ""
|
||||
"No additional paths on this server available, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr "Non sono stati trovati altri indirizzi su questo server, tenter<65> su un altro server"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message = %s"
|
||||
msgstr "Messaggio = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante il controllo dei dati FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la ricezione dei dati FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr "Inviando: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante l'invio di dati FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr "Ricevuto: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr "FTP PASV Header = %s"
|
||||
|
||||
#. Unknown error code.
|
||||
#: src/ftp.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr "Codice sconosciuto %d ritornato durante il login FTP"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:811 src/ftp.c:831 src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84
|
||||
#: src/http.c:562 src/http.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Connettendo a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:822 src/ftp.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la connessione a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr "Connesso a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:872 src/ftp.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr "Effettuando il login come utente %s con password %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:895
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Effettuato il login con successo"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr "Il comando CWD non <20> riuscito a cambiare la directory di lavoro in '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:924
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr "CWD non necessario"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:931
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr "REST fallito"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:936
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr "REST ok"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la ricezione dei dati di trasferimento FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr "Stringa ricevuta dopo il comando LIST = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1039
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"kalum@delrom.ro "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile analizzare la stringa ritornata dal server FTP: per favore riporta l'URL a "
|
||||
"Kalum@delrom.ro"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1066
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr "Sembra che il server non supporti PASV"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Tenter<65> per la %d<> fra %d secondi"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1161 src/http.c:734
|
||||
msgid "Seccessfully got info"
|
||||
msgstr "Informazioni ottenute con successo"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1169 src/http.c:746
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "File non trovato!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:319 src/ftp.c:1188 src/http-retr.c:331 src/http.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr "Ho tentato per %d volte(a) e ho fallito, sto abortendo"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MULTINET Size: %d\n"
|
||||
msgstr "Grandezza MULTINET: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BINLS size: %d\n"
|
||||
msgstr "Grandezza BINLS: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr "Effettuando il login come utente %s con password %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr "CWD ha fallito nel cambiare la directory a '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:171
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr "CWD ok."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:175
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr "CWD non necessario"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:196
|
||||
msgid "I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr "C'<27> un bug nel mio codice!!, controlla i valori di remote_startpos e resume_support."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:206
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr "RETR failed"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Riprovando...Tentativo %d fra %d secondi"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:271 src/http-retr.c:284
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr "Errore durante il tentativo di processare il file da scaricare"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:302 src/http-retr.c:311
|
||||
msgid "Seccessfully got download"
|
||||
msgstr "Download effettuato con successo"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:308
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr "C'<27> stato un errore nella connessione..."
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'opzione `%s' <20> ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione `--%s' non autorizza un argomento\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione `%c%s' non autorizza un argomento\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:792 src/getopt.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione `%s' richiede un argomento\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * --option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * +option or -option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%: opzione illegale -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:902 src/getopt.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' <20> ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non autorizza un argomento\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1118
|
||||
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
||||
msgstr "si trovano cifre in due differenti argomenti-argv.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1124
|
||||
msgid "option a\n"
|
||||
msgstr "opzione a\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1128
|
||||
msgid "option b\n"
|
||||
msgstr "opzione b\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option c with value `%s'\n"
|
||||
msgstr "opzione c con valore `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
||||
msgstr "?? getopt ha replicato character code 0%o ??\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1145
|
||||
msgid "non-option ARGV-elements: "
|
||||
msgstr "non-option ARGV-elements: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:376
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr "Fallita la scrittura della richiesta HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr "Header = %s"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr "End of file durante l'analisi degli headers"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:412
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr "Errore di lettura negli headers"
|
||||
|
||||
#. Store the descriptive response.
|
||||
#. Malformed request.
|
||||
#: src/http.c:438
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr "SCONOSCIUTO"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:440
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(senza descrizione)"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:91 src/http-retr.c:394 src/http.c:571
|
||||
#: src/http.c:583 src/http.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la connessione a %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:119 src/http-retr.c:421 src/http.c:611 src/http.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr "Autenticando come utente %s con password %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:422 src/http.c:612 src/http.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr "Stringa di autenticazione=%s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:198 src/http-retr.c:477 src/http.c:682
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr "Inviando la richiesta HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:272 src/http.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Riprovando...Tentativo %d fra %d secondi"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:304
|
||||
msgid "Will be hanled in main "
|
||||
msgstr "Will be hanled in main "
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante l'apertura del file %s in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:65 src/logfile.c:75 src/logfile.c:93 src/logfile.c:104
|
||||
#: src/logfile.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr "Errore di scrittura sul file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:168
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "Il logfile non esiste!"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante l'apertura del file %s in lettura: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:232 src/logfile.c:244 src/logfile.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr "Errore di lettura dal file %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Fallito il malloc() di %lu bytes"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Fallito il realloc() di %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr "Memoria insufficiente per continuare: strduo() fallito."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr "Attenzione: Impossibile ritardare"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:326
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il nome dell'host"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:328
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr "Errore durante la connessione"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:332
|
||||
msgid "The cconnection attempt was refused"
|
||||
msgstr "Il tentativo di connessione <20> stato rifiutato"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:334
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr "Errore mentre la connessione veniva accettata"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr "Errore mentre il socket veniva assicurato"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:338
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr "Errore durante l'ascolto"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:340
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr "La connessione <20> stata resettata/chiusa dal peer"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr "Il protocollo URL era sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:344
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "La porta specificata nell'URL non <20> valida!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:346
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "L'Hostname specificato nell'URL non <20> valido!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr "La struttura dell'URL non sembra valida!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:350
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr "End of file raggiunta nella connessione HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:352
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr "Errore durante la trasmissione di dati HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr "Autenticazione richiesta per accedere a questa risorsa"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:356
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr "Fallita l'autenticazione con l'host!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:358
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "L'URL non <20> stato trovato sull'host!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr "L'host non ha autorizzato il tentativo di login"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:362
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr "La richiesta PORT <20> stata rifiutata dal server"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:364
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr "Il file/dir obiettivo non <20> stato trovato sull'host!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Il TYPE specificato non <20> conosciuto dal server FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:368
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Il comando <20> sconosciuto al server FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:370
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr "Comando SIZE fallito"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr "Errore durante il trasferimento di dati FTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:374
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr "Comando REST fallito"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:376
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr "Il peer non autorizza l'accesso"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378 src/misc.c:380
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr "L'host ha rifiutato la password"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:382
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr "La PASV (passive mode) non <20> supportata dall'host"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr "L'host non supporta i trasferimenti PASV (passive mode)"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:386
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr "Il tentativo di connessione <20> stato rifiutato"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:388
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr "Fallito il cambiamento (CWD) di directory"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr "L'host ha detto che il servizio richiesto non <20> disponibile e ha chiuso la connessione di controllo"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:394
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr "Fallito il getsockname"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il server, mentre agiva da gateway o proxy, ha ricevuto un responso non valido dall'upstrem server"
|
||||
"a cui era accesso nel tentativo di completare la richiesta"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il server attualmente non pu<70> processare la richiesta a causa di un temporaneo "
|
||||
"sovraccarico o mantenimento del server."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il server, mentre agiva da gateway o proxy, ha ricevuto un responso non valido dall'upstrem server"
|
||||
"a cui era accesso nel tentativo di completare la richiesta"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr "Il server ha incontrato una condizione inaspettata che gli ha impedito di portare a termine la richiesta."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr "Il server non supporta la funzionalit<69> richiesta per completare la richiesta."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr "Errore durante l'apertura del file"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:424
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura sul file"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:427
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr "Il download <20> stato abortito"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr "Il Download ha incontrato un errore fatale locale"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:431
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr "Errore: Effettuare il Resume sulla connessione <20> impossibile"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:433
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr "Errore durante la lettura dei dati dal socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr "Errore durante la scrittura di dati sul socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:437
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr "Errore durante l'attivit<69> di proxy"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:439
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr "L'indirizzo <20> una directory"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:442
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr "Codice errore Sconosciuto/Non Supportato"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: attenzione: trovato \"%s\" prima di qualunque nome host\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: attenzione: token sconosciuto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
750
libprozilla/po/libprozilla.pot
Normal file
750
libprozilla/po/libprozilla.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,750 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 10:34-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:177 src/connection.c:274
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:180 src/connection.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:201 src/connection.c:258
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:212 src/connection.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:249
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:340
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:343
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:346
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:349
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:352
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:355
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:358
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:361
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:364
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:367
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:369
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:372
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:463 src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:798 src/download.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:135 src/download.c:153 src/download.c:2093
|
||||
#: src/download.c:2111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:287
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:306 src/download.c:317 src/download.c:457 src/download.c:479
|
||||
#: src/download.c:511 src/download.c:554 src/download.c:575 src/download.c:600
|
||||
#: src/download.c:642 src/download.c:663 src/download.c:1387
|
||||
#: src/download.c:1432 src/download.c:1515 src/download.c:1562
|
||||
#: src/download.c:1639 src/download.c:1678 src/download.c:1724
|
||||
#: src/download.c:1776 src/download.c:1801 src/download.c:1826
|
||||
#: src/download.c:1872 src/download.c:1923 src/download.c:1948
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:321
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:325
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:445 src/download.c:1321
|
||||
msgid "The file was not found in all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:451 src/download.c:473 src/download.c:550 src/download.c:571
|
||||
#: src/download.c:638 src/download.c:659 src/download.c:1772
|
||||
#: src/download.c:1797 src/download.c:1919 src/download.c:1944
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:467 src/download.c:1448
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:489 src/download.c:1656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:504 src/download.c:1671
|
||||
msgid "All logins rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:593 src/download.c:1819
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected! Retrying connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1359 src/download.c:1487
|
||||
msgid "Trying additional paths available on this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1414 src/download.c:1543
|
||||
msgid ""
|
||||
"No additional paths on this server available, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1578
|
||||
msgid "The server(s) do not support REST on all the connections!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1621
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server does not support resuming downloads, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1706
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the login attempt, so will switch to another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/download.c:1854
|
||||
msgid ""
|
||||
"This server has rejected the connection attempt, so will switch to another "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Unknown error code.
|
||||
#: src/ftp.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:811 src/ftp.c:831 src/http.c:562 src/http.c:577
|
||||
#: src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:822 src/ftp.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:872 src/ftp.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:895
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:924
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:931
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:936
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1039
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"kalum@delrom.ro "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1066
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1161 src/http.c:734
|
||||
msgid "Successfully got info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1169 src/http.c:746
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1188 src/ftp-retr.c:319 src/http.c:765 src/http-retr.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:171
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:175
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:206
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:271 src/http-retr.c:284
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:302 src/http-retr.c:311
|
||||
msgid "Successfully got download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:308
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:792 src/getopt.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * --option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * +option or -option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:902 src/getopt.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1118
|
||||
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1124
|
||||
msgid "option a\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1128
|
||||
msgid "option b\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option c with value `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1145
|
||||
msgid "non-option ARGV-elements: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:376
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:412
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Store the descriptive response.
|
||||
#. Malformed request.
|
||||
#: src/http.c:438
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:440
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:571 src/http.c:583 src/http.c:801 src/http-retr.c:77
|
||||
#: src/http-retr.c:91 src/http-retr.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:611 src/http.c:828 src/http-retr.c:119 src/http-retr.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:612 src/http.c:829 src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:682 src/http-retr.c:198 src/http-retr.c:477
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:717 src/http-retr.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:304
|
||||
msgid "Will be handled in main "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:65 src/logfile.c:75 src/logfile.c:97 src/logfile.c:113
|
||||
#: src/logfile.c:129 src/logfile.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:199
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:270 src/logfile.c:285 src/logfile.c:301 src/logfile.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:326
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:328
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:332 src/misc.c:386
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:334
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:338
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:340
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:344
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:346
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:350
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:352
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:356
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:358
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:362
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:364
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:368
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:370
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:374
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:376
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378 src/misc.c:380
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:382
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:388
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:394
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399 src/misc.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:424
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:427
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:431
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:433
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:437
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:439
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:442
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
BIN
libprozilla/po/nl.gmo
Normal file
BIN
libprozilla/po/nl.gmo
Normal file
Binary file not shown.
771
libprozilla/po/nl.po
Normal file
771
libprozilla/po/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,771 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-15 04:19+0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:157 src/connection.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Onmogelijk bestand te openen %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:294
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "schrijven mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:182 src/connection.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Onmogelijk om te schrijven naar bestand %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:205 src/connection.c:278
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr "verbindingstijd verlopen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:216 src/connection.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr "download voor deze verbinding voltooid%s: %ld ontvangen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:269
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr "Server sloot verbinding van tevoren!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "orig start pos= %d\n"
|
||||
msgstr "originele start pos= %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:406
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Ongebruikt"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:409
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:412
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Bezig met aanmelden"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:415
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Aan het downloaden"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:418
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Voltooid"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:421
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr "Aanmelding geweigerd"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:424
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr "Verbinding geweigerd"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:427
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr "Fatale fout andere zijde"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:430
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr "Locale fatale fout"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:433
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr "Tijd verlopen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:435
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr "Max pogingen bereikt"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:438
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr "Onbekende status!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:520 src/misc.c:469
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr "Fout: niet ondersteund protocol"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr "De server meld dat de lokatie verkeerd is: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:633 src/download.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Unmogelijk bestand te wissen %s. Reden-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing prior download of connection number %d"
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken voorafgaande download van connectie nummer %d"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:200
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr "Waarschuwing! Onmogelijk om logfile te maken!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:225 src/download.c:236 src/download.c:338 src/download.c:377
|
||||
#: src/download.c:396 src/download.c:418 src/download.c:457 src/download.c:476
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr "Fout: Niet genoeg systeem bronnen"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:240
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr "Fout: Niet ondersteund protocol is ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:244
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr "Alle draden gecreerd"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr "Connectie %d, heeft een locale fatale fout: %s . Download gestopt. "
|
||||
|
||||
#: src/download.c:334
|
||||
msgid "All logins rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Alle aanmeldingen verworpen!. Bezig opnieuw verbinding te maken"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:373 src/download.c:392 src/download.c:453 src/download.c:472
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr "Download herstarten"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:414
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Alle verbindingen zijn verworpen!. Bezig opnieuw verbinding te maken"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to allocate %d bytes to recreate files"
|
||||
msgstr "Onmogelijk om %d bytes te lokaliseren om bestanden te cre<72>ren"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: unable to open the file %s for writing-: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: onmogelijk om bestand %s te openen om te schrijven-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open the file %s for reading-: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout: onmogelijk om bestand %s te openen om te lezen-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to delete the file %s before exiting. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Onmogelijk om bestand %s te wissen voor het sluiten. Reden-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error:A write error occured while writing to %s -: %s\n"
|
||||
msgstr "Foute: Een schrijffout is ontstaan bij het schrijven naar %s -: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully Wrote %s \n"
|
||||
msgstr "Successvol geschreven %s \n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message = %s"
|
||||
msgstr "Bericht = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het controleren van FTP data: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Foute bij het onvangen van FTP data: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr "Verzenden: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Foute bij het zenden van FTP data: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr "Ontvangen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr "FTP PASV Beginkop= %s"
|
||||
|
||||
#. Unknown error code.
|
||||
#: src/ftp.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr "Onbekende code %d ontstaan bij het FTP aanmelden"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:811 src/ftp.c:831 src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84
|
||||
#: src/http.c:562 src/http.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Verbinden met $s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:822 src/ftp.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het verbinden met %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr "Verbonden met %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr "Aanmelden als gebruiker %s met wachtwoord %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:882
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Aanmelden succesvol"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr "CWD directory veranderen mislukt '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:911
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr "CWD niet nodig"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:918
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr "REST mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:923
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr "REST ok"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het ontvangen van FTP overdracht data: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr "Lijn ontvangen na het LIST commando = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1026
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"kalum@delrom.ro "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onmogelijk om de inkomende lijn van de FTP server te vertalen: rapporteer URL naar "
|
||||
"kalum@delrom.ro "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1053
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr "De server ondersteund geen PASV"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Nogmaals een poging %d in %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1148 src/http.c:734
|
||||
msgid "Seccessfully got info"
|
||||
msgstr "Successvol info verkregen"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1156 src/http.c:746
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "Bestand niet gevonden!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:321 src/ftp.c:1175 src/http-retr.c:333 src/http.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr "Ik heb %d poging(en) geprobeerd en deze zijn mislukt, gestopt"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MULTINET Size: %d\n"
|
||||
msgstr "MULTINET grootte: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BINLS size: %d\n"
|
||||
msgstr "BINLS grootte: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr "Bezig in te loggen als gebruiker %s met wachtwoord %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr "CWD directory veranderen mislukt '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:171
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr "CWD ok"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:175
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr "CWD niet nodig."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr "Ik heb een fout in mijn code!!, controleer remote_starpos en resume_support's waarden"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:206
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr "RETR mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Opnieuw proberen... poging %d in %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:273 src/http-retr.c:286
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken van het download bestand"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:304 src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Seccessfully got download"
|
||||
msgstr "Succesvol gedownload"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:310
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr "Fout opgetreden in verbinding..."
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: optie '%s' is dubbelzinnig\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: optie '--%s' staat dit argument niet toe\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: optie '%c%s' staat dit argument niet toe\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:792 src/getopt.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: optie '%s' is een argument benodigd\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * --option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * +option or -option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: foutieve optie -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: foutieve optie -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:902 src/getopt.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: optie is een argument nodig -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: optie '-W %s' is tegenstrijdig\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1118
|
||||
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
||||
msgstr "cijfers ontstaan in twee verschillende ergv-elementen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1124
|
||||
msgid "option a\n"
|
||||
msgstr "optie a\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1128
|
||||
msgid "option b\n"
|
||||
msgstr "optie b\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option c with value `%s'\n"
|
||||
msgstr "optie c met waarde '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
||||
msgstr "?? getopt terugkerende karakter code )%o ??\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1145
|
||||
msgid "non-option ARGV-elements: "
|
||||
msgstr "geen-optie ARGV-elementen: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:376
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr "HTTP aanvraag mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr "Begin = %s"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr "Einde van bestand tijdens het verwerken van het begin"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:412
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr "Lees fout in het begin"
|
||||
|
||||
#. Store the descriptive response.
|
||||
#. Malformed request.
|
||||
#: src/http.c:438
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr "ONBEKEND"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:440
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(geen omschrijving)"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:91 src/http-retr.c:395 src/http.c:571
|
||||
#: src/http.c:583 src/http.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het verbinden met %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:119 src/http-retr.c:422 src/http.c:611 src/http.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr "Authenticatie als gebruiker %s wachtwoord %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:423 src/http.c:612 src/http.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr "Authenticatie tekenreeks=%s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:198 src/http-retr.c:478 src/http.c:682
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr "Verzenden van HTTP aanvraag"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:274 src/http.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Opnieuw proberen... poging %d in %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:306
|
||||
msgid "Will be hanled in main "
|
||||
msgstr "Zal in het hoofddeel worden afgehandeld"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij openen van bestand %s om te schrijven: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:65 src/logfile.c:75 src/logfile.c:93 src/logfile.c:104
|
||||
#: src/logfile.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:168
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "logbestand bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van bestand %s om te lezen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:232 src/logfile.c:244 src/logfile.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het lezen van bestand %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Fout bij malloc() %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Fout bij realloc() %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr "Niet genoeg geheugen om verder te gaan: strdup() mislukt."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: ommogelijk om te vertragen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:326
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr "Onmogelijk hostnaam te vinden"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:328
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr "Onmogelijk socket te cre<72>ren"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr "Fout bij het verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:332
|
||||
msgid "The cconnection attempt was refused"
|
||||
msgstr "De verbindingspoging is geweigerd"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:334
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr "Fout bij het accepteren van de verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr "Fout bij het verbinden met de socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:338
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr "Fout bij het luisteren"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:340
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr "De verbinding was teruggezet/verbroken door andere zijde"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr "Het URL protocol is niet bekend"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:344
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "De poort opgegeven in de URL is niet geldig!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:346
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "De hostnaam opgegeven in de URL is niet geldig!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr "Het patroon opgegeven in de URL ziet er niet geldig uit!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:350
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr "Einde van bestand bereikt in HTTP verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:352
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr "Fout in HTTP data verkeer"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr "Authenticatie is vereist om toegang te krijgen tot deze bron"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:356
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr "Fout bij authenticatie met host!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:358
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "De URL is niet gevonden op de host!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr "De host heeft de aanmeldpoging niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:362
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr "De poort die werdt gevraagd is afgewezen door de server"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:364
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr "Het object bestand/map is niet gevonden op de host!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Het TYPE is niet bekend bij de FTP server!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:368
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Het commando is niet bekend bij de FTP server!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:370
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr "Het SIZE commando mislukte"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr "Fout opgetreden in FTP data verkeer"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:374
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr "Het REST commando mislukte"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:376
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr "De andere zijde stond geen toegang toe"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378 src/misc.c:380
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr "De host wees het wachtwoord af"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:382
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr "De PASV (passieve modus) is niet ondersteund door de host"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr "Deze host onderteund geen PASV (passieve modus) overdracht"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:386
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr "De verbindingspoging is geweigerd"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:388
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr "Mislukt om (CWD) directory te veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De host zei dat de gevraagde service niet aanwezig was en verbrook de controle "
|
||||
"verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:394
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr "getsockname mislukt!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server, die zich voordeed als gateway of proxy, ontving een foute reactie"
|
||||
"van de upstream server bij de toegang om aan de aanvraag te voldoen."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server is tijdelijk niet in staat de aanvraag te verwerken doordat hij "
|
||||
"overbelast is of in onderhoud is."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server, die zich voordeed als gateway of proxy, ontving een foute reactie"
|
||||
"van de upstream server bij de toegang om aan de aanvraag te voldoen."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server onderging een onverwachte conditie waardoor hij "
|
||||
"aan de aanvraag niet kan voldoen."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De server heeft geen functionaliteit om de aanvraag te"
|
||||
"voltooien."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr "Fout bij openen van het bestand"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:424
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:427
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr "De download is afgebroken"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr "Fout: Hervatten van deze verbinding is niet mogelijk"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:431
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr "Fout: bij het lezen van data van de socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:433
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr "Fout: bij het schrijven van data naar de socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr "Fout bij het proxy-en"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:437
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr "De lokatie en map"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:440
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr "Onbekende/Niet ondersteunde fout code"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: waarschuwing: gevonden \"%s\" voor alle hostnamen\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: waarschuwing: token onbekend \"%s\"\n"
|
||||
BIN
libprozilla/po/pt_BR.gmo
Normal file
BIN
libprozilla/po/pt_BR.gmo
Normal file
Binary file not shown.
776
libprozilla/po/pt_BR.po
Normal file
776
libprozilla/po/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,776 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2001.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libprozilla 0.0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-31 06:56+0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-03 21:28-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian-BR <debian-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:160 src/connection.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Erro: N<>o foi poss<73>vel abrir arquivo %s-: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:182 src/connection.c:297
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "escrita falhou"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:185 src/connection.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever arquivo %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:208 src/connection.c:281
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr "tempo limite de conex<65>o excedido"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:219 src/connection.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed%s : %ld received"
|
||||
msgstr "download para essa conex<65>o completado%s : %ld recebido"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:272
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr "O Servidor Fechou Conex<65>o Prematuramente!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "orig start pos= %d\n"
|
||||
msgstr "pos inic de orig= 5d\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:409
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Parado"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:412
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:415
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Logando"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:418
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Baixando"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:421
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:424
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr "Login Negado"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:427
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr "Conex<65>o Recusada"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:430
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr "Erro Remoto Fatal"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:433
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr "Erro Local Fatal"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:436
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr "Tempo Limite Excedido"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:438
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr "M<>ximo n<>mero de tentativas"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:441
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr "Estado desconhecido!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:523 src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr "Erro: protocolo n<>o suportado!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr "A localiza<7A><61>o retornada pelo servidor est<73> errada: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr "Redirecionado para => %s"
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:635 src/download.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "N<>o foi poss<73>vel deletar o arquivo %s. Raz<61>o-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing prior download of connection number %d"
|
||||
msgstr "Erro ao processar download inicial da conex<65>o n<>mero %d"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:200
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr "Aviso! N<>o foi poss<73>vel criar arquivo de log!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:225 src/download.c:236 src/download.c:340 src/download.c:379
|
||||
#: src/download.c:398 src/download.c:420 src/download.c:459 src/download.c:478
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr "Erro: N<>o h<> recursos de sistema o bastante"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:240
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr "Erro: foi especificado um protocolo n<>o suportado"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:244
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr "Todas as threads foram criadas"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr "Conex<65>o %d teve um erro local fatal: %s. Abortando download. "
|
||||
|
||||
#: src/download.c:336
|
||||
msgid "All logins rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Todos os logins foram rejeitados! Tentando novamente"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:375 src/download.c:394 src/download.c:455 src/download.c:474
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr "Reiniciando download"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:416
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Todas as tentativas de conex<65>o foram rejeitadas! Tentando novamente"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to allocate %ld bytes to recreate files"
|
||||
msgstr "N<>o foi poss<73>vel alocar %ld bytes para recriar os arquivos"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: unable to open the file %s for writing-: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro: n<>o foi poss<73>vel abrir o arquivo %s para escrita-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open the file %s for reading-: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro: n<>o foi poss<73>vel abrir o arquivo %s para leitura-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to delete the file %s before exiting. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "N<>o foi poss<73>vel deletar o arquivo %s antes de sair. Raz<61>o-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error:A write error occured while writing to %s -: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro: um erro de escrita ocorreu ao escrever em %s -: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully Wrote %s \n"
|
||||
msgstr "Escrevi com sucesso %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message = %s"
|
||||
msgstr "Mensagem = "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Erro procurando dados FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Erro recebendo dados FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr "Enviando: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Erro enviando dados FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr "Recebi: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr "Header FTP PASV = %s"
|
||||
|
||||
#. Unknown error code.
|
||||
#: src/ftp.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr "C<>digo desconhecido %d retornado durante login FTP"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:811 src/ftp.c:831 src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84
|
||||
#: src/http.c:562 src/http.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Conectando a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:822 src/ftp.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr "Erro ao conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr "Conectado a %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:872 src/ftp.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr "Logando como usu<73>rio %s com senha %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:895
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Logado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr "CWD falhou ao tentar mudar para diret<65>rio '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:924
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr "CWD n<>o necess<73>rio"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:931
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr "REST falhou"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:936
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr "REST ok"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr "Erro recebendo dados de transfer<65>ncia de FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1021
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr "String recebida depois do comando LIST = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1039
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"kalum@delrom.ro "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de analizar a linha que o servidor de FTP retornou: por favor relate "
|
||||
"a URL para kalum@delrom.ro"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1066
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr "O Servidor parece n<>o suportar PASVOB"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Tentativa %d iniciando em %d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1161 src/http.c:734
|
||||
msgid "Seccessfully got info"
|
||||
msgstr "Informa<6D><61>es conseguidas com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1169 src/http.c:746
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "Arquivo n<>o encontrado!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:321 src/ftp.c:1188 src/http-retr.c:333 src/http.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr "Tentei %d vezes e todas falharam, abortando"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MULTINET Size: %d\n"
|
||||
msgstr "Tamanho do MULTINET: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BINLS size: %d\n"
|
||||
msgstr "Tamanho do BINLS: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr "Logando como usu<73>rio %s com senha %s."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr "CWD falhou ao tentar mudar para diret<65>rio '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:171
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr "CWD ok."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:175
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr "CWD n<>o necess<73>rio."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"H<> um bug em meu c<>digo!!, confira os valores de remote_starpos e "
|
||||
"resume_support"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:206
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr "RETR falhou"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Tentando novamente... Tentativa %d em %d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:273 src/http-retr.c:286
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr "Erro ao tentar processar o arquivo de download"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:304 src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Seccessfully got download"
|
||||
msgstr "Arquivo baixado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:310
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr "Houve um erro na conex<65>o..."
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a op<6F><70>o `%s' <20> amb<6D>gua\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a op<6F><70>o `--%s' n<>o permite argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a op<6F><70>o `%c%s' n<>o permite argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:792 src/getopt.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a op<6F><70>o `%s' requer um argumento\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * --option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F><70>o n<>o reconhecida `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * +option or -option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F><70>o n<>o reconhecida `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F><70>o ilegal -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F><70>o inv<6E>lida -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:902 src/getopt.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: a op<6F><70>o requer um argumento -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: a op<6F><70>o `-W %s' <20> amb<6D>gua\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: a op<6F><70>o `-W %s' n<>o permite argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1118
|
||||
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
||||
msgstr "d<>gitos ocorrem em dois elementos da argv diferentes\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1124
|
||||
msgid "option a\n"
|
||||
msgstr "op<6F><70>o a\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1128
|
||||
msgid "option b\n"
|
||||
msgstr "op<6F><70>o b\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option c with value `%s'\n"
|
||||
msgstr "op<6F><70>o c com valor `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
||||
msgstr "?? getopt retornou o c<>digo de caracter 0%o ??\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1145
|
||||
msgid "non-option ARGV-elements: "
|
||||
msgstr "argumentos do ARGV que n<>o s<>o op<6F><70>es: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:376
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr "Falha ao escrever requesi<73><69>o HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr "Header = %s"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr "Fim de arquivo ao analizar cabe<62>alhos"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:412
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr "Erro na leitura dos headers"
|
||||
|
||||
#. Store the descriptive response.
|
||||
#. Malformed request.
|
||||
#: src/http.c:438
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr "DESCONHECIDO"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:440
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(sem descri<72><69>o)"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:91 src/http-retr.c:395 src/http.c:571
|
||||
#: src/http.c:583 src/http.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr "Erro ao conectar em %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:119 src/http-retr.c:422 src/http.c:611 src/http.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr "Autenticando como usu<73>rio %s senha %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:423 src/http.c:612 src/http.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr "String de autentica<63><61>o=%s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:198 src/http-retr.c:478 src/http.c:682
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr "Enviando requisi<73><69>o HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:274 src/http.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Tentativa %d em %d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:306
|
||||
msgid "Will be hanled in main "
|
||||
msgstr "Ser<65> manejado na main"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Erro abrindo arquivo %s para escrita: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:65 src/logfile.c:75 src/logfile.c:93 src/logfile.c:104
|
||||
#: src/logfile.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever arquivo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:168
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "logfile n<>o existe"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir arquivo %s para leitura: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:232 src/logfile.c:244 src/logfile.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler arquivo %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Falha ao fazer malloc() de %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "Falha ao fazer realloc() de %lu bytes."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr "N<>o h<> mem<65>ria suficiente para continuar: strdup() falhou."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr "Aviso: n<>o foi poss<73>vel atrasar"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:326
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr "Imposs<73>vel achar hostname"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:328
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr "N<>o foi poss<73>vel criar um socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr "Houve um erro na conex<65>o..."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:332
|
||||
msgid "The cconnection attempt was refused"
|
||||
msgstr "A tentativa de conex<65>o foi recusada"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:334
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr "Erro enquanto aceitava a conex<65>o"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr "Erro ao conectar o socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:338
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr "Erro ao escutar"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:340
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr "A conex<65>o foi reiniciada/fechada pelo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr "O Protocolo da URL n<>o foi conhecido"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:344
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "A porta especificada na URL n<>o <20> v<>lida!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:346
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "O Hostname especificado na URL n<>o <20> v<>lida!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr "O Padr<64>o espec<65>ficado na URL n<>o parece v<>lido!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:350
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr "Fim de Arquivo na conex<65>o HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:352
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr "Erro na transfer<65>ncia de dados HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr "Autentica<63><61>o necess<73>ria para acessar este recurso"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:356
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr "Falha ao autenticar com o servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:358
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "A URL n<>o foi encontrada no servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr "O servidor n<>o permitiu a tentativa de login"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:362
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr "A requisi<73><69>o PORT foi rejeitada pelo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:364
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr "O arquivo/diret<65>rio n<>o foi encontrado no servidor!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "O TIPO especificado n<>o <20> conhecido pelo servidor FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:368
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "O comando n<>o <20> conhecido pelo servidor FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:370
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr "O comando SIZE falhou"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr "Erro na transfer<65>ncia de dados FTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:374
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr "O comando REST falhou"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:376
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr "O servidor n<>o permitiu o acesso"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378 src/misc.c:380
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr "O servidor rejeitou a senha"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:382
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr "O PASV (modo passivo) n<>o <20> suportado pelo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr "O servidor n<>o suporta transfer<65>ncias PASV (modo passivo)"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:386
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr "A tentativa de conex<65>o foi recusada"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:388
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr "Falha ao (CWD)mudar de diret<65>rio"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O servidor disse que o servi<76>o requisitado est<73> indispon<6F>vel e fechou a "
|
||||
"conex<65>o"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:394
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr "getsockname falhou!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O servidor, agindo como gateway ou proxy, recebeu uma resposta inv<6E>lida do "
|
||||
"servidor acima dele ao tentar responder <20> requisi<73><69>o"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O servidor est<73> no momento incapaz de lidar com a requisi<73><69>o por causa de "
|
||||
"uma sobrecarga temporaria ou por motivos de manuten<65><6E>o do servidor."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O servidor, agindo como gateway ou proxy, recebeu uma resposta inv<6E>lida do "
|
||||
"servidor acima dele ao tentar responder <20> requisi<73><69>o"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O servidor encontrou uma condi<64><69>o inesperada que o previne de responder <20> "
|
||||
"requisi<73><69>o."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O servidor n<>o suporta a funcionalidade necess<73>ria para responder <20> "
|
||||
"requisi<73><69>o."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:424
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:427
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr "O Download foi abortado"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr "O Download encontou um erro local fatal"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:431
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr "Erro: continuar essa conex<65>o n<>o <20> poss<73>vel"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:433
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr "Erro ao ler dados do socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever dados para o socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:437
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr "Erro ao conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:439
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr "A localiza<7A><61>o <20> um diret<65>rio"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:442
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr "C<>digo de erro Desconhecido/N<>o suportado"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: aviso: \"%s\" encontrado antes de quaisquer nomes de hosts\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: aviso: token desconhecido \"%s\"\n"
|
||||
BIN
libprozilla/po/ro.gmo
Normal file
BIN
libprozilla/po/ro.gmo
Normal file
Binary file not shown.
775
libprozilla/po/ro.po
Normal file
775
libprozilla/po/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,775 @@
|
||||
# Romanian messages for libprozilla.
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Flower <flower_os@yahoo.com>, 2001.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libprozilla 0.0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-08-18 04:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-08-19 13:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Flower <flowetr_os@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: RTFS <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:157 src/connection.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Nu pot deschide fi<66>ierul %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:179 src/connection.c:294
|
||||
msgid "write failed"
|
||||
msgstr "scriere e<>uat<61>"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:182 src/connection.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to write to file %s: %s!"
|
||||
msgstr "Nu pot scrie <20>n fi<66>ierul %s: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:205 src/connection.c:278
|
||||
msgid "connection timed out"
|
||||
msgstr "timpul conexiunii a expirat"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:216 src/connection.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "download for this connection completed %s : %ld received"
|
||||
msgstr "desc<73>rcarea pentru aceast<73> conexiune s-a <20>ncheiat %s : %ld receptiona<6E>i"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:269
|
||||
msgid "Server Closed Connection Prematurely!"
|
||||
msgstr "Serverul a <20>nchis prematur conexiunea!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "orig start pos= %d\n"
|
||||
msgstr "poz orig de pornire= %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:406
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "liber"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:409
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Conectare"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:412
|
||||
msgid "Logging in"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:415
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Desc<73>rcare"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:418
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Terminat"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:421
|
||||
msgid "Login Denied"
|
||||
msgstr "Login refuzat"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:424
|
||||
msgid "Connect Refused"
|
||||
msgstr "Conexiune refuzat<61>"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:427
|
||||
msgid "Remote Fatal"
|
||||
msgstr "Eroare fatal<61> la server"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:430
|
||||
msgid "Local Fatal"
|
||||
msgstr "Eroare local<61> fatal<61>"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:433
|
||||
msgid "Timed Out"
|
||||
msgstr "Timp expirat"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:435
|
||||
msgid "Max attempts reached"
|
||||
msgstr "Num<75>rul maxim de <20>ncerc<72>ri a fost atins"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:438
|
||||
msgid "Unkown Status!"
|
||||
msgstr "Stare necunoscut<75>"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:520 src/misc.c:471
|
||||
msgid "Error: unsupported protocol"
|
||||
msgstr "Eroare: protocol nesuportat"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server returned location is wrong: %s!"
|
||||
msgstr "Loca<63>ia returnat<61> de server e gre<72>it<69>: %s!"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirected to => %s"
|
||||
msgstr "Redirectat la => %s"
|
||||
|
||||
#: src/debug.c:60 src/download.c:636 src/download.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to delete the file %s. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "nu pot <20>terge fi<66>ierul %s. Motivul-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing prior download of connection number %d"
|
||||
msgstr "Eroare la procesarea dinaintea desc<73>rc<72>rii la conexiunea numarul %d"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:200
|
||||
msgid "Warning! Unable to create logfile!"
|
||||
msgstr "Aten<65>ie! Nu pot crea fi<66>ierul de log!"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:225 src/download.c:236 src/download.c:341 src/download.c:380
|
||||
#: src/download.c:399 src/download.c:421 src/download.c:460 src/download.c:479
|
||||
msgid "Error: Not enough system resources"
|
||||
msgstr "Eroare: Nu sunt destule resurse sistem"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:240
|
||||
msgid "Error: Unsupported Protocol was specified"
|
||||
msgstr "Eroare: A fost specificat un protocol nesuportat"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:244
|
||||
msgid "All threads created"
|
||||
msgstr "Toate firele au fost create"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection %d, had a local fatal error: %s .Aborting download. "
|
||||
msgstr "<22>n conexiunea %d, a ap<61>rut o eroare local<61> fatal<61>: %s. Desc<73>rcarea abandonat<61>. "
|
||||
|
||||
#: src/download.c:337
|
||||
msgid "All logins rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Toate login-urile refuzate! Re<52>ncerc conectarea"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:376 src/download.c:395 src/download.c:456 src/download.c:475
|
||||
msgid "Relaunching download"
|
||||
msgstr "Relansez desc<73>rcarea"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:417
|
||||
msgid "All connections attempts have been rejected!.Retrying connection"
|
||||
msgstr "Toate <20>ncerc<72>rile de conectare au fost refuzate! Re<52>ncerc conectarea"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to allocate %d bytes to recreate files"
|
||||
msgstr "Nu pot aloca %d bytes pentru a recrea fi<66>ierul"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: unable to open the file %s for writing-: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare: nu pot deschide fi<66>ierul %s pentru scriere-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Unable to open the file %s for reading-: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare: Nu pot deschide fi<66>ierul %s pentru citire-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to delete the file %s before exiting. Reason-: %s"
|
||||
msgstr "Nu pot <20>terge fi<66>ierul %s <20>nainte de ie<69>ire. Motiv-: %s"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error:A write error occured while writing to %s -: %s\n"
|
||||
msgstr "Eroare: O eroare de scriere a ap<61>rut <20>n timp ce scriam <20>n %s-: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/download.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully Wrote %s \n"
|
||||
msgstr "Am scris %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Message = %s"
|
||||
msgstr "Mesaj = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking for FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la verificarea datelor FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la recep<65>ionarea datelor FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending: %s"
|
||||
msgstr "Trimit: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending FTP data: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la trimiterea datelor FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received: %s"
|
||||
msgstr "Am primit: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FTP PASV Header = %s"
|
||||
msgstr "Headerul FTP PASV = %s"
|
||||
|
||||
#. Unknown error code.
|
||||
#: src/ftp.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown code %d retuned during FTP login"
|
||||
msgstr "Cod necunoscut %d primit <20>n timpul autentific<69>rii FTP"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:811 src/ftp.c:831 src/http-retr.c:69 src/http-retr.c:84
|
||||
#: src/http.c:562 src/http.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s"
|
||||
msgstr "Conectare la %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:822 src/ftp.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s"
|
||||
msgstr "Eroare <20>n timpul conect<63>rii la"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:827 src/ftp.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s"
|
||||
msgstr "Conectat la %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s"
|
||||
msgstr "Autentificare ca utilizator %s cu parola %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:882
|
||||
msgid "Logged in successfully"
|
||||
msgstr "Autentificare reu<65>it<69>"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'"
|
||||
msgstr "CWD a e<>uat s<> schimbe directorul '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:911
|
||||
msgid "CWD not needed"
|
||||
msgstr "Nu e nevoie de CWD"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:918
|
||||
msgid "REST failed"
|
||||
msgstr "REST e<>uat"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:923
|
||||
msgid "REST ok"
|
||||
msgstr "REST ok"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving FTP transfer data: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la recep<65>ionarea datelor de transfer FTP: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "String received after the LIST command = %s"
|
||||
msgstr "String recep<65>ionat dup<75> comanda LIST = %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1026
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to parse the line the FTP server returned:please report URL to "
|
||||
"kalum@delrom.ro "
|
||||
msgstr "Nu pot parsa linia pe care a returnat-o serverul FTP: v<> rug<75>m "
|
||||
"raporta<74>i URL-ul la prozilla-users@delrom.ro"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1053
|
||||
msgid "Server doesn't seem to support PASV"
|
||||
msgstr "Serverul nu pare s<> suporte PASV"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Re<52>ncercarea numarul %d <20>n %d secunde"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1148 src/http.c:734
|
||||
msgid "Seccessfully got info"
|
||||
msgstr "Informa<6D>iile au fost ob<6F>inute"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1156 src/http.c:746
|
||||
msgid "File not found!"
|
||||
msgstr "Fi<46>ier neg<65>sit!"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:321 src/ftp.c:1175 src/http-retr.c:333 src/http.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "I have tried %d attempt(s) and have failed, aborting"
|
||||
msgstr "Am f<>cut %d <20>ncerc<72>ri <20>i am e<>uat, abandonez"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MULTINET Size: %d\n"
|
||||
msgstr "M<>rimea MULTINET: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftpparse.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "BINLS size: %d\n"
|
||||
msgstr "M<>rimea BINLS: %d\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as user %s with password %s."
|
||||
msgstr "Autentificare ca utilizator %s cu parola %s."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CWD failed to change to directory '%s'."
|
||||
msgstr "CWD a e<>uat s<> schimbe directorul '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:171
|
||||
msgid "CWD ok."
|
||||
msgstr "CWD ok"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:175
|
||||
msgid "CWD not needed."
|
||||
msgstr "Nu e nevoie de CWD."
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a bug in my code!!, check remote_starpos and resume_support values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Am o eroare <20>n cod!!, verifica<63>i valorile pentru remote_starpos <20>i resume_support"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:206
|
||||
msgid "RETR failed"
|
||||
msgstr "RETR e<>uat"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying..Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Re<52>ncerc... <20>ncercarea %d <20>n %d secunde"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:273 src/http-retr.c:286
|
||||
msgid "Error while attemting to process download file "
|
||||
msgstr "Eroare la <20>ncercarea de a procesa fi<66>ierul desc<73>rcat "
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:304 src/http-retr.c:313
|
||||
msgid "Seccessfully got download"
|
||||
msgstr "Desc<73>rcare reu<65>it<69>"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-retr.c:310
|
||||
msgid "Error occured in connection..."
|
||||
msgstr "A ap<61>rut o eroare <20>n conexiune..."
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iunea `%s' e ambigu<67>\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iunea `--%s' nu permite argument\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iunea `%s%s' nu permite argument\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:792 src/getopt.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iunea `%s' necesit<69> argument\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * --option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iune nerecunoscut<75> `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * +option or -option
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iune nerecunoscut<75> `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#.
|
||||
#: src/getopt.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iune ilegal<61> -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iune eronat<61> -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:902 src/getopt.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iunea necesit<69> argument -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iunea `-W %s' e ambigu<67>\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: op<6F>iunea `-W %s' nu permite argument\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1118
|
||||
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
||||
msgstr "apar cifre <20>n dou<6F> elemente argv diferite.\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1124
|
||||
msgid "option a\n"
|
||||
msgstr "op<6F>iunea a\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1128
|
||||
msgid "option b\n"
|
||||
msgstr "op<6F>iunea b\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option c with value `%s'\n"
|
||||
msgstr "op<6F>iunea c cu valoarea `'%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
||||
msgstr "?? getopt a <20>ntors cudul caracter 0%o ??\n"
|
||||
|
||||
#: src/getopt.c:1145
|
||||
msgid "non-option ARGV-elements: "
|
||||
msgstr "elemente ARGV care nu<6E>s op<6F>iuni: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:376
|
||||
msgid "Failed writing HTTP request"
|
||||
msgstr "Scrierea cererii HTTP a e<>uat"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Header = %s"
|
||||
msgstr "Header = %s"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:401
|
||||
msgid "End of file while parsing headers"
|
||||
msgstr "Sf<53>r<EFBFBD>itul fi<66>ierul la parsarea headerului"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:412
|
||||
msgid "Read error in headers"
|
||||
msgstr "Eroare de citire <20>n headere"
|
||||
|
||||
#. Store the descriptive response.
|
||||
#. Malformed request.
|
||||
#: src/http.c:438
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr "NECUNOSCUT"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:440
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(f<>r<EFBFBD> descriere)"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:77 src/http-retr.c:91 src/http-retr.c:395 src/http.c:571
|
||||
#: src/http.c:583 src/http.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting to %s"
|
||||
msgstr "Eroare de conectare la %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:119 src/http-retr.c:422 src/http.c:611 src/http.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticating as user %s password %s"
|
||||
msgstr "Autentificare ca utilizator %s cu parola %s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:120 src/http-retr.c:423 src/http.c:612 src/http.c:829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentification string=%s"
|
||||
msgstr "Stringul de autentificare=%s"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:198 src/http-retr.c:478 src/http.c:682
|
||||
msgid "Sending HTTP request"
|
||||
msgstr "Trimit cererea HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:274 src/http.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retrying...Attempt %d in %d seconds"
|
||||
msgstr "Re<52>ncerc... <20>ncercarea a %s-a <20>n %d secunde"
|
||||
|
||||
#: src/http-retr.c:306
|
||||
msgid "Will be hanled in main "
|
||||
msgstr "Va fi tratat <20>n main "
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului %s pentru scriere: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:65 src/logfile.c:75 src/logfile.c:93 src/logfile.c:104
|
||||
#: src/logfile.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file %s: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la scrierea <20>n fi<66>ierul %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:168
|
||||
msgid "logfile doesn't exist"
|
||||
msgstr "Fi<46>ierul de log nu exist<73>"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file %s for reading: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea pentru citire a fi<66>ierului %s : %s"
|
||||
|
||||
#: src/logfile.c:232 src/logfile.c:244 src/logfile.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file %s: %s"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea din fi<66>ierul %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to malloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "malloc() pentru %lu bytes a e<>uat."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to realloc() %lu bytes."
|
||||
msgstr "realloc() pentru %lu bytes a e<>uat."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:85
|
||||
msgid "Not enough memory to continue: strdup() failed."
|
||||
msgstr "Nu este destul<75> memorie pentru a continua: strdup() a e<>uat."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:304
|
||||
msgid "Warning: Unable to delay"
|
||||
msgstr "Aten<65>ie: a<>teptarea nu e posibil<69>"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:326
|
||||
msgid "Unable to lookup hostname"
|
||||
msgstr "Nu se poate rezolva numele"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:328
|
||||
msgid "Unable to create socket"
|
||||
msgstr "Nu pot crea socket-ul"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:330
|
||||
msgid "Error occured while connecting"
|
||||
msgstr "A ap<61>rut o eroare la conectare"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:332
|
||||
msgid "The cconnection attempt was refused"
|
||||
msgstr "<22>ncercarea de conectare a fost refuzat<61>"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:334
|
||||
msgid "Error while accepting the connection"
|
||||
msgstr "Eroare la acceptarea conexiunii"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:336
|
||||
msgid "Error while Binding socket"
|
||||
msgstr "Eroare la conectarea socket-ului"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:338
|
||||
msgid "Error while listening"
|
||||
msgstr "Eroare la ascultare"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:340
|
||||
msgid "The connection was reset/closed by the peer"
|
||||
msgstr "Conexiunea a fost resetat<61>/<2F>nchis<69> de partener"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:342
|
||||
msgid "The URL Protocol was unknown"
|
||||
msgstr "Protocolul URL a fost necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:344
|
||||
msgid "The port specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "Portul specificat in URL nu este valid!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:346
|
||||
msgid "The Hostname specified in the URL is not valid!"
|
||||
msgstr "Numele de host specificat in URL nu este valid!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:348
|
||||
msgid "The Pattern specified in the URL does not look valid!"
|
||||
msgstr "Paternul specificat <20>n URL nu pare valid!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:350
|
||||
msgid "End of file reached in HTTP connection"
|
||||
msgstr "Sf<53>r<EFBFBD>it de fi<66>ier <20>n conexiunea HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:352
|
||||
msgid "Error occured in HTTP data transfer"
|
||||
msgstr "Eroare la transferul datelor HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:354
|
||||
msgid "Authentification is required to access this resource"
|
||||
msgstr "Este nevoie de autentificare pentru accesarea acestei resurse"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:356
|
||||
msgid "Failed to Authenticate with host!"
|
||||
msgstr "A e<>uat autentificarea la server!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:358
|
||||
msgid "The URL was not found on the host!"
|
||||
msgstr "URL-ul nu a fost g<>sit <20>n host!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:360
|
||||
msgid "The host disallowed the login attempt"
|
||||
msgstr "Gazda nu a permis <20>ncercarea de logare"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:362
|
||||
msgid "The PORT request was rejected by the server"
|
||||
msgstr "Cererea de PORT a fost respins<6E> de server"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:364
|
||||
msgid "The object file/dir was not found on the host!"
|
||||
msgstr "Obiectul fi<66>ier/director nu a fost g<>sit pe server!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:366
|
||||
msgid "The TYPE specified in not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Tipul specificat de TYPE nu e cunoscut de serverul de FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:368
|
||||
msgid "The command is not known by the FTP server!"
|
||||
msgstr "Comanda nu este cunoscut<75> de serverul de FTP!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:370
|
||||
msgid "The SIZE command failed"
|
||||
msgstr "Comanda SIZE a e<>uat"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:372
|
||||
msgid "Error occured in FTP data transfer"
|
||||
msgstr "A ap<61>rut o eroare la transferul datelor FTP"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:374
|
||||
msgid "The REST command failed"
|
||||
msgstr "Comanda REST a e<>uat"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:376
|
||||
msgid "The peer did not allow access"
|
||||
msgstr "Partenerul nu permite accesul"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:378 src/misc.c:380
|
||||
msgid "The host rejected the password"
|
||||
msgstr "Serverul nu accept<70> parola"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:382
|
||||
msgid "The PASV (passive mode) was not supported the host"
|
||||
msgstr "PASV (mod pasiv) nu este suportat de server"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:384
|
||||
msgid "The host does not support PASV (passive mode) transfers"
|
||||
msgstr "Serverul nu suport<72> transferuri PASV (mod pasiv)"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:386
|
||||
msgid "The connection attempt was refused"
|
||||
msgstr "<22>ncercarea de conectare a fost refuzat<61>"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:388
|
||||
msgid "Failed to (CWD)change to the directory"
|
||||
msgstr "A e<>uat (CWD) schimbarea directorului"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host said the requested service was unavailable and closed the control "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverul a spus c<> serviciul solocitat nu este disponibil <20>i a <20>nchis"
|
||||
"conexiunea de control"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:394
|
||||
msgid "getsockname failed!"
|
||||
msgstr "getsockname a e<>uat!"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverul, lucr<63>nd ca gateway sau ca proxy, a primit un r<>spuns invalid "
|
||||
"de la serverul de legatur<75> pe care l<>a accesat ca s<> <20>ndeplineasc<73> cererea"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is currently unable to handle the request due to a temporary "
|
||||
"overloading or maintenance of the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverul nu poate s<> rezolve cererea acum datorit<69> unei supra<72>ncarc<72>ri "
|
||||
"temporare sau a unor activit<69><74>i de <20>ntre<72>inere."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server, while acting as a gateway or proxy, received an invalid response "
|
||||
"from the upstream server it accessed in attempting to fulfill the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverul, lucr<63>nd ca gateway sau ca proxy, a primit un r<>spuns invalid "
|
||||
"de la serverul de leg<65>tur<75> pe care l<>a accesat ca s<> <20>ndeplineasc<73> cererea."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
|
||||
"fulfilling the request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverul a <20>nt<6E>lnit o stare necunoscut<75> care l<>a <20>mpiedicat s<> "
|
||||
"<22>ndeplineasc<73> cererea."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server does not support the functionality required to fulfill the "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serverul nu suport<72> func<6E>ionalitatea cerut<75> pentru a <20>ndeplini "
|
||||
"cererea."
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:422
|
||||
msgid "Error while opening file"
|
||||
msgstr "Eroare la deschiderea fi<66>ierului"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:424
|
||||
msgid "Error while writing to file"
|
||||
msgstr "Eroare la scrierea <20>n fi<66>ier"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:427
|
||||
msgid "The Download was aborted"
|
||||
msgstr "Desc<73>rcarea a fost abandonat<61>"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:429
|
||||
msgid "The Download encountered a local fatal error"
|
||||
msgstr "Desc<73>rcarea a <20>nt<6E>lnit o eroare local<61> fatal<61>"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:431
|
||||
msgid "Error: Resuming this connection is not possible"
|
||||
msgstr "Eroare: Continuarea acestei conexiuni nu e posibil<69>"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:433
|
||||
msgid "Error while reading data from socket"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea datelor din socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:435
|
||||
msgid "Error while writing data to socket"
|
||||
msgstr "Eroare la scrierea datelor <20>n socket"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:437
|
||||
msgid "Error while Proxying"
|
||||
msgstr "Eroare de proxy"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:439
|
||||
msgid "The location is a directory"
|
||||
msgstr "Loca<63>ia este un director"
|
||||
|
||||
#: src/misc.c:442
|
||||
msgid "Unknown/Unsupported error code"
|
||||
msgstr "Cor de eroare necunoscut/nesuportat"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: aten<65>ie: am g<>sit \"%s\" <20>nainte de orice nume de host\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: aten<65>ie: element necunoscut \"%s\"\n"
|
||||
1
libprozilla/po/stamp-cat-id
Normal file
1
libprozilla/po/stamp-cat-id
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
timestamp
|
||||
Reference in New Issue
Block a user